世界上译本最多的本书,不能再经典了

静读君:译本最多,同时也意味着这些书被更多的人所认可,这些书所表达的思想也更具有普世的价值。这对于对书的质量标准要求足够高的书友而言,无疑是一层天然的筛选屏障。

好在,美国的一家翻译公司列出了世界上被翻译最多的50本书。进入榜单的书,有经典名著,有当代畅销小说;有法国的《小王子》,也有中国的《狼图腾》等。

各位闹书荒的小伙伴们可以按下收藏按钮了。

No.1 《小王子》

安托万·德·圣埃克苏佩里(著)

全球译本数:253个

《小王子》属于这种类型的书……它使孩子和成年人都喜欢。作品所刻意追求并表现出来的想象力、智慧和情感,使各种年龄的读者都能从中找到乐趣和益处,并且随时能够发现新的精神财富。

No.2 《木偶奇遇记》

卡洛·科洛迪(著)

全球译本数:240个

还记得那个一说谎话鼻子就变长的小木偶吗?《木偶奇遇记》中的他天真无邪、纯洁朴实、正直勇敢,但他又任性、淘气、捣乱、不守规矩,有时候还喜欢撒点谎……

No.3 《天路历程》

约翰·班扬(著)

全球译本数:200个

《天路历程》以梦境的形式展开,描写主人公如何一路进入永生之境。故事有很大一部分取材于班扬自己的生命历程,而读者也都能在其中找到自己的生命所处的位置。班扬的语言简洁、生动、有力,书中有许多地方与耶稣用比喻讲道时的风格很类似,以通俗易懂的方法揭示出深奥的真理。

No.4 《爱丽丝漫游奇境记》

刘易斯·卡罗尔(著)

全球译本数:174个

怪诞、奇幻,现代童话的奠基之作。

No.5 《安徒生童话》

汉斯·克里斯蒂安·安徒生(著)

全球译本数:159个

安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。

No.6 《海底两万里》

儒勒·凡尔纳(著)

全球译本数:148个

《海底两万里》主要内容是叙述法国生物学家阿龙纳斯教授在深海旅行的故事。全书情节曲折,悬念迭出,令人叹为观止。另外,该书还能使人从中学习到有关海洋生物、气象、地理等方面的丰富知识。

No.7 《高卢英雄历险记》

勒内·戈西尼(著)

全球译本数:114个

重回古罗马,寻访西方文明历史根基!横跨大西洋,感受欧洲民族人文风情!历史人物登台客串,文化典故穿插其间,艺术戏仿俯首皆是,深厚底蕴成就经典!

No.8 《丁丁历险记》

埃尔热(著)

全球译本数:112个

《丁丁历险记》的漫画故事以冒险为主,辅以科学幻想的内容,内容幽默,同时倡导反战、和平和人道主义思想。

No.9 《牧羊少年奇幻之旅》

保罗·柯艾略(著)

全球译本数:80个

《牧羊少年奇幻之旅》是部追求梦想、完善人生的寓言故事,启示人们实现梦想要经历一个艰难的过程,需要勇气、智慧、执著和经受考验。

No.10 《长袜子皮皮》

阿斯特丽德·林格伦(著)

全球译本数:70个

长袜子皮皮这个人物形象在某种程度上把儿童和儿童文学从传统、迷信权威和道德主义中解放出来……皮皮变成了自由人类的象征。

No.11 《哈利·波特》

J.K.罗琳(著)

全球译本数:67个

魔幻文学系列小说。前六部以霍格沃茨魔法学校为主要舞台,描写的是主人公哈利·波特在霍格沃茨魔法学校六年的学习生活和冒险故事。第七本描写的是哈利·波特在校外寻找魂器并消灭伏地魔的故事。

No.12 《安妮日记》

安妮·弗兰克(著)

全球译本数:67个

这是一本代表了六百万(犹太)人心声的书,纵使这不是什么雄壮伟大的史诗,只是一本普通小女孩的日记。

No.13 《1984》

乔治·奥威尔(著)

全球译本数:65个

乔治奥威尔代表作。刻画了人类在极权主义社会的生存状态,有若一个永不退色的警示标签,警醒世人提防这种预想中的黑暗成为现实。历经几十年,其生命力益显强大,被誉为20世纪影响最为深远的文学经典之一。

No.14 《哈克贝利·费恩历险记》

马克·吐温(著)

全球译本数:65个

本书是马克·吐温最好的作品,描写主人公哈克和黑奴吉姆的流浪故事。哈克是个聪明、善良、勇敢的白人少年,他为了追求自由的生活,逃亡到密西西比河上。在逃亡途中,他遇到了黑奴吉姆。他们一起漂流在密西西比河上,过着自由自在的生活……

No.15 《我的名字叫红》

奥尔罕·帕慕克(著)

全球译本数:60个

十六世纪末,离家12年的青年黑终于回到他的故乡——伊斯坦布尔,迎接他归来的除了爱情,还有接踵而来的谋杀案。一位细密的画家失踪了,奉命为苏丹绘制抄本的长者也惨遭杀害。苏丹要求在三天内查出结果,而线索,藏在图画某处。

No.16 《福尔摩斯探案集》

柯南·道尔(著)

福尔摩斯的形象栩栩如生,探案故事情节曲折离奇,一波三折,扣人心弦,读者从中不仅可以领略福尔摩斯的正义,机智和勇敢,还可以掌握一定的推理探案知识,是读者首选的经典读物。

No.17 《苏菲的世界》

乔斯坦·贾德(著)

它以小说的形式,通过一名哲学导师向一个叫苏菲的女孩传授哲学知识的经过,揭示了西方哲学史发展的历程。

No.18 《好饿的毛毛虫》

艾瑞·卡尔(著)

如果说有一条虫子能一路畅通无阻地从一个国家爬到另一个国家,那么就是它了! 三十多年来,这条从艾瑞克·卡尔手里爬出来的红脑壳、绿身子、高高地弓起来走路的毛毛虫,已经“吞噬”了世界上二千多万个孩子的心。 这是一本充满了诗情与创意的图画书。

No.19 《好兵帅克》

雅罗斯拉夫·哈谢克(著)

全球译本数:58个

这部讽刺文学名著是捷克有史以来的最伟大的文学作品之一,是一本公认与《唐吉诃德》齐名的书。

No.20 《海蒂》

约翰娜·斯比丽(著)

全球译本数:50个

作者通过优美的笔触,把一个无比可爱、充满爱心的海蒂栩栩如生地展现在读者眼前,使我们仿佛看到了一个爱的天使、爱的化身。

No.21 《小熊维尼》

A.A.米尔恩(著)

英国儿童文学家米恩,为自己儿子所写的这个系列故事,一出版就被全世界的家长和儿童深深喜爱。故事取材自儿童身边的布偶和以小熊维尼为主的周围各种动物,他们彼此间的友情、爱、勇气,以及充满乐趣的生活。

No.22 《分崩离析》

齐鲁瓦·阿契比(著)

阿契贝是尼日利亚及至非洲最著名的作家之一,被认为是非洲文学之父,他的文笔恳切深沉,反映非洲社会与殖民地政治的现实,备受国际瞩目。该书讲述了非洲土著欧康寇(Okonkwo)的一生故事。

No.23 《挪威的森林》

村上春树(著)

这是一部动人心弦的、平缓舒雅的、略带感伤的恋爱小说。小说主人公渡边以第一人称展开他同两个女孩间的爱情纠葛。

No.24 《霍比特人》

J.R.R.托尔金(著)

《霍比特人》是英国作家托尔金创作的小说,被誉为20世纪最伟大的文学经典之一。

No.25 《唐·吉诃德》

米盖尔德塞万提斯(著)

全球译本数:48个

故事发生时,骑士早已绝迹一个多世纪,但主角阿隆索·吉哈诺(唐·吉诃德原名)却因为沉迷于骑士小说,时常幻想自己是个中世纪骑士,拉着邻居桑丘·潘沙做自己的仆人,“行侠仗义”、游走天下,作出了种种与时代相悖、令人匪夷所思的行径,结果四处碰壁。但最终从梦幻中苏醒过来。

No.26 《香水》

帕特里克·聚斯金德(著)

全球译本数:47个

《香水》像一部充满神秘色彩的传奇,聚斯金德运用现实主义的叙事手法,惟妙惟肖地刻画出十八世纪法国巴黎一个怪才格雷诺耶“寻香杀女人”的离奇一生。

No.27 《局外人》

阿尔贝·加缪(著)

全球译本数:45个

《局外人》形象地体现了存在主义哲学关于“荒谬”的观念;由于人和世界的分离,世界对于人来说是荒诞的、毫无意义的,而人对荒诞的世界无能为力,因此不抱任何希望,对一切事物都无动于衷。

No.28 《第一夫人侦探事务所》

亚历山大·麦考尔·史密斯(著)

全球译本数:45个

书中女主角兰马翠1998年问世,至今仍魅力不减当年。

No.29 《龙纹身的女孩》

斯蒂格·拉森(著)

全球译本数:44个

拉森的《龙纹身的女孩》,总的来说属于密室犯罪小说,它起于智力,罪恶,仇恨,但终于一个人黑暗的内心。人性的“恶之花”,性与命相连的宿命。它终究是在丈量人心、世道,这是一般密室犯罪小说所达不到的。

No.30 《达·芬奇密码》

丹·布朗(著)

全球译本数:44个

《达·芬奇密码》让人绞尽脑汁的密码,就隐藏在列昂纳多·达·芬奇的艺术作品当中;令人绝望的角逐,就在遍布欧洲的大教堂和城堡里展开;令人震惊的事实真相,在掩盖了数百年之后,终于被撩起了神秘的面纱。

No.31 《姆明一族》

托芙·扬松(著)

全球译本数:44个

姆明原本是作者想创作出一个丑陋古怪的精灵,来取笑她的弟弟,想不到它们逗趣而可爱的模样最后广受大众喜爱。

No.32 《了不起的盖茨比》

弗朗西斯司各特菲兹杰拉德(著)

全球译本数:42个

《了不起的盖茨比》是菲茨杰拉德最好的小说,该书敏锐地抓住了当代社会生活的主题,并以象征手法展现了“美国梦”传奇之下的嘲讽及悲怅。

No.33 《追风筝的人》

卡勒德·胡赛尼(著)

全球译本数:42个

敏锐,真实,能引起人们的共鸣。《追风筝的人》最伟大的力量之一是对阿富汗人与阿富汗文化的悲悯描绘。作者以温暖、令人欣羡的亲密笔触描写阿富汗和人民,一部生动且易读的作品。

No.34 《米菲》

迪克·布鲁纳(著)

全球译本数:40个

是世界上最著名的图画书作家之一的荷兰画家迪克·布鲁纳创作的经典动画人物。米菲画像风格一致,易于记忆、简朴、亲切,深受全世界各地小朋友的喜爱。

No.35 《帕丁顿熊》

迈克尔·邦德(著)

全球译本数:40个

聪明可爱的小熊更加接近小朋友的世界;小熊帕丁顿采用的独有的熊式态度,也更加符合小朋友的活动心理。小熊帕丁顿这位小导游,在书中为你一一诉说着这些经历,让你感同身受。他绝对是你最真诚的好朋友!

No.36 《杀死一只知更鸟》

哈珀·李(著)

全球译本数:40个

成长总是个让人烦恼的命题。成长有时会很缓慢,如小溪般唱着叮咚的歌曲趟过,有时却如此突如其来,如暴雨般劈头盖脸……三个孩子因为小镇上的几桩冤案经历了猝不及防的成长——痛苦与迷惑,悲伤与愤怒,也有温情与感动。这是爱与真知的成长经典。

No.37 《狼图腾》

姜戎(著)

全球译本数:39个

我们是龙的传人还是狼的传人?世界上迄今为止惟一一部描绘、研究蒙古草原狼的“旷世奇书”。

No.38 《百年孤独》

加西亚·马尔克斯(著)

全球译本数:37个

No.39 《冷皮》

阿尔韦特·桑切斯·皮尼奥尔(著)

该书是对《鲁滨逊漂流记》的深刻颠覆。《冷皮》中的“我”是出于对人性、对社会的绝望,而主动要求来到南极附近的孤岛担任气象观测员,期望着远离人群和社会,过真正自由和独立的生活。

No.40 《暮光之城》

斯斯蒂芬妮·梅尔(著)

有若即若离的情感纠葛,有一波三折的冒险历程,有瑰丽奇异的超凡想象,有惟妙惟肖的场景描写,有惊心动魄的阅读快感,也有直击心灵的温情慰藉。

No.41 《死亡军队的将军》

卡达雷(著)

第二次世界大战后阿尔巴尼亚的故事。

No.42 《彼得兔经典故事集》

阿特丽克斯·波特(著)

全球译本数:36个

你永远也无法揣测,孩子们会从“彼得兔”系列故事里读到多么丰富的人生!

No.43 《绿山墙的安妮》

露西·莫德·蒙哥玛利(著)

全球译本数:36个

《绿山墙的安妮》是一部描写儿童生活的小说,也是一本可以让家长、老师和孩子都能从中获得感悟的心灵读物。

No.44 《夏洛的网》

E.B.怀特(著)

全球译本数:35个

一个蜘蛛和小猪的故事,写给孩子,也写给大人。关于温情与友爱的唯美范本, 二十世纪颇受读者爱戴的童话之一。

No.45 《窗边的小豆豆》

黑柳彻子(著)

全球译本数:35个

该书讲述了作者上小学时的一段真实的故事。作者因淘气被原学校退学后,来到巴学园。在小林校长的爱护和引导下,让一般人眼里“怪怪”的小豆豆逐渐成了一个大家都能接受的孩子,并奠定了她一生的基础。

No.46 《飘》

玛格丽特·米切尔(著)

全球译本数:35个

凄婉动人的爱情传奇,被誉为“人类爱情的绝唱”,被列为世界十大小说名著之一。

No.47 《鸽群时代》

梅尔丝·罗多雷达(著)

全球译本数:34个

讲述一位年轻女子在西班牙内战前后发生的故事,她直面艰难时期的精神令人钦佩。

No.48 《布登勃洛克一家》

托马斯·曼(著)

全球译本数:30个

德国资产阶级的一部灵魂史。开启了马尔克斯《百年孤独》的发轫之作。

No.49 《圣殿春秋》

肯·福莱特(著)

全球译本数:30个

世界第一座尖顶大教堂建造引发善恶较量,谋杀、叛逆、纵火和残暴肆虐的政教冲突,情欲、贪婪、狡诈和欺骗交织的兄弟阋墙。

No.50 《麦田里的守望者》

J.D.塞林格(著)

全球译本数:30个

青春的史诗,反抗成人世界的宣言。每一个人都能在“麦田”里找到自己青春的痕迹。经典“麦田”已经影响几代人,必将影响更多代人,尤其是年轻人。

— THE END —

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.小王子几个中译本的比较与推荐李玉民作品在这个充满童话色彩的世界里,有一本书一直吸引着无数读者的目光,那就是《小王子》。这部作品自1943年问世以来,已经成为了全球范围内的经典之作。在中国,关于《小王子》的中文译本多达七八十种,甚至上百种。那么在这些众多的译本中,哪些才是最值得一读的呢?本文将为您介绍和推荐几款较为可靠的《小王子》中译本。 首先,我们要提到的是资深法语https://m.sohu.com/a/753241557_121769698/?pvid=000115_3w_a
1.读懂了《小王子》,也就读懂了爱的真谛这本书的语言有些诗意,像是孩子的天真烂漫。我读过好些《小王子》译本,只有这个译本最贴切孩子的语言。文学界人士盛赞,“一定不会再有比树才先生翻译《小王子》更完美的了。因为他是一位天真得如同圣-埃克苏佩里一样的诗人,他的文字干净、优雅,这也该是每一个读者的幸运。”https://www.jianshu.com/p/d8d88ca2d565
2.小王子几个中译本的比较与推荐作品李玉民首先,我们来看一下资深法语翻译家李玉民的译本。他的译本在译序中详细阐述了阅读《小王子》的心得体会以及对作品的解读。李玉民先生在翻译过程中,尽量避免使用过于“孩子气”的词汇,如“装嗲”和“撒娇”等,这样的处理方式使得译文更加成熟稳重,符合成年人的阅读习惯。我认为这是所有译序中写得最好的,也最具启发性https://m.sohu.com/a/750818269_121769698
3.《小王子》:长大不能是遗忘这个男人的名字叫做圣埃克苏佩里,他给世人留下的最后一部作品叫做《小王子》。 这本书的中文译本全文不过2万5千字,但是,从它面世至今,发行量超过了5亿,阅读量仅次于《圣经》,已经被翻译成301种语言,其中中文版本就有超过100个。 如果你没有读过这本书,看完上面这一串数字后,会不会有一种想要马上去读的冲动?https://www.jianshu.com/p/ef9e1700e649
4.《小王子(译文40系列)》([法]圣埃克絮佩里著周克希译)【简介著名翻译家周克希倾情翻译,经典译本,温暖人心的哲理童话 作者:[法]圣埃克絮佩里著周克希译出版社:上海译文出版社出版时间:2018年06月 金银岛·化身博士简·爱悉达多雾都孤儿罗生门小王子少年维特的烦恼浮士德傲慢与偏见月亮和六便士 上海译文出版社当当自营 进入店铺收藏店铺 http://product.dangdang.com/25289229.html
5.小王子(法汉对照)(豆瓣)第二次世界大战期间他重入法国空军。后辗转去纽约开始流亡生活。在这期间,写出《空军飞行员》、《给一个人质的信》、《小王子》(1943)等作品。1944年返回同盟国地中海空军部队。在当年7月31日的一次飞行任务中,他驾驶飞机飞上湛蓝的天空,就此再也没有回来。 https://book.douban.com/subject/2989628/
6.《小王子》中译本超过70个傻傻分不清楚?专家教你这样选(1)张小娴译《小王子》号称“语言最优美” 张小娴熟谙法语,《小王子》是她翻译的第一部作品,也是她最喜欢的一本书。有网友评价,其实一直都没有读懂《小王子》,但是读了张小娴翻译的,第一次看懂了。语言通俗易读、道出爱的真谛,大概是这个译本的魔力吧。 (2)李继宏译“唯一官方认可的简体中文译本” 这大概是最戏剧性的https://hznews.hangzhou.com.cn/wenti/content/2015-07/12/content_5841711_2.htm
7.小王子(2022柳鸣九译本)(果麦经典)完整版在线免费阅读《小王子》是一个很美的童话故事。遥远星球上的小王子,与美丽骄傲的玫瑰闹了别扭,悲伤的他动身去往其他星球游历、散心。为了寻找可以倾诉心事的人,他先后游历了6个星球,分别遇到执着于权力的国王、虚荣自负的人、逃避现实的酒鬼、惟利是图的商人、自私自利的灯夫、死守教条的地理学家。最后他来到地球上,终于找到https://fanqienovel.com/page/7267090249728134205
8.《小王子》经典语录《小王子》是译本最多的法国文学名著。 这是法国当代一部有名的童话——法国作家圣·埃克苏佩里“为大人们写的童话故事”。但也受到小读者的喜爱。作者在献辞里写道:“献给莱昂·韦尔特 请孩子们原谅,我把这本书献给了一个大人。我这样做有三个重要的理由,其一是:这个大人是我在人世间最要好的朋友;其二是:这个https://www.jianshu.com/p/0bf3a4060c60
9.爱和生活的自传——《小王子》,哪些你知道与不知道的小王子背后的《小王子》的中文译本到现在已经出版了60个版本左右,目前官方唯一认可的简体中文版本是李继宏译,天津人民出版社 之前一直看的是马爱农翻译的版本,这个版本可能没有那么好(相较其他的版本来说),但出于对《哈利·波特》的喜爱,所以非常喜欢这位译者(她和姐姐马爱新一起翻译的中文版),所以上面的书中内容引用,就是用https://www.jianshu.com/p/b4a0877f7c85
10.《小王子(买中文版全译本赠英文原版套装共2册)》([法]圣埃克苏佩里小王子(买中文版全译本赠英文原版 套装共2册)[The Little Prince] [法]圣埃克苏佩里著,柳鸣九译 ¥ 累计评价0 降价通知 商品系列 傲慢与偏见(名家名译) 简·爱(名家名译) 呼啸山庄(名家名译) 夜莺与玫瑰(名家名译) 野性的呼唤(名家名译) 了不起的盖茨比(名家名译) https://item.jd.com/11728540.html
11.小王子(国内最佳版本,胡雨苏经典译本!2000年1版1印,铜版纸彩色插图本作者:[法]圣埃克苏佩里 著 ;胡雨苏 译 ;周国平 序 出版社:中国友谊出版公司 出版时间:2000 开本:32开 印刷时间:2000 ISBN:9787505715660 版次:1 ,购买小王子(国内最佳版本,胡雨苏经典译本!2000年1版1印,铜版纸彩色插图本)等艺术相关商品,欢迎您到孔夫子旧书https://book.kongfz.com/235823/8071874940
12.试论《小王子》中文译本语言差异对比——以胡雨苏、艾梅两个译本【摘要】: 《小王子》自问世至今深受人们的喜爱,被翻译成多种语言在全球发行。其寓意深刻,富有哲理,故事生动有趣,引人入胜。在中国,《小王子》也有诸多种类的中文译本。本文以胡雨苏、艾梅两个译本为例,对语言用语、翻译用语方式、语言风格、不足之处等进行比较分析,以考察 https://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-ZSFJ201303022.htm
13.小王子(圣埃克苏佩里),小王子最佳译本,小王子全集免费阅读小王子作者:圣埃克苏佩里分类:外国小说状态:完本(共29章)更新时间:2025-06-06 20:41:08 人物角色:夜幕 开始阅读加入书架 我请孩子们原谅我把这本书献给了一个大人。我有一个很重要的理由:这个大人是我在世界上最好的朋友。我还有另一个理由:这个大人他什么都能懂,甚至给孩子们写的书他也能懂。我的第三个理由是:这个大人住在法国,他在那里挨饿 https://mxiaowangzi.xifan.org/
14.小王子(新版全彩插图.全译本)/译林名著精选mobiepubpdftxt小王子(新版全彩插图.全译本)/译林名著精选 mobi epub pdf txt 电子书 下载 2025 - 图书大百科https://book.qciss.net/books/12127557
15.黄建华谈李继宏版《小王子》:一个译本只能活50年就是“迄今为止最优秀译本”这样的字眼,引发了诸多争议。 ■新快报记者 陈思呈 现存50个《老人与海》的译本中有1000多处错误? 现存56个《小王子》的译本里有200多处硬伤? 徐迟所译《瓦尔登湖》里的所有动植物,没有一个译对? …… 这些颇能挑动读书人神经的话语,出自新年伊始由“果麦文化传媒”推出的青年翻译http://www.chinawriter.com.cn/news/2013/2013-01-24/152751.html
16.【资讯】德国《每日镜报》:《小王子》拥有382种不同语言的译本,是《小王子》荣登榜首,图中是德译本 图源:保罗·辛肯/德新社 在线语言学习平台Preply列出了世界上外译最多的书籍。德国作家聚斯金德的长篇小说《香水》以至少49种语言的译本高居德语书籍榜首。在去年的法兰克福书展开幕之际,在线语言学习平台Preply发布了一项网络调查结果,列出了世界上外译最多的书籍名单。圣埃克苏佩里(https://icgpo.xisu.edu.cn/info/1166/7098.htm
17.小王子(买中文版全译本赠英文原版套装共2册)[TheLittlePrince小王子(买中文版全译本赠英文原版 套装共2册) [The Little Prince] pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025 -静流书站https://windowsfront.com/books/11728540
18.《小王子——世界文学名著典藏(全译本)》(法国)安托万·德《小王子——世界文学名著典藏(全译本)》,作者:(法国)安托万·德·圣埃克苏佩里 周国强著,湖北人民出版社,9787216047104,品类:小说>中国古典小说,以及《正版新书]小王子——世界文学名著典藏(全译本)(法国)安托万·德·》的摘要、书评、在线阅读等信息,为您购买《正https://product.suning.com/0070172873/000000012443951433.html
19.从读者接受角度看儿童文学翻译摘要:读者接受理论为儿童文学翻译奠定了良好的基础,使儿童文学翻译能够在可控范围内达到最佳效果。儿童文学的读者大多都是儿童,因此在进行翻译时,需要站在儿童的角度来遣词造句。本文基于读者接受理论,对比分析两个《小王子》中译本,探讨其中更加适合儿童阅读的中译本。 https://www.21ks.net/lunwen/ertongwenxuelunwen/105431.html
20.《小王子》宣传语惹众怒称纠正56版本200处错误文化近日,知名译者李继宏翻译的《小王子》和《老人与海》在网络上引发近千网友打出低分的“一星运动”,相对满分好评“五星”,“一星”意味着最差。最新版的《小王子》译本由超级畅销书《追风筝的人》《灿烂千阳》的译者李继宏执笔翻译,2013年1月初,此书尚未正式发售,却出现大量低分评论。 近日,知名译者李继宏翻译的《小王子》和 http://culture.people.com.cn/n/2013/0117/c22219-20237783.html
21.小王子(张小娴最优美译文)pdf,mobi,epub,txt,百度云盘|百度网盘|7小王子 8后来我学会了爱自己 9曹文轩纯美小说:草房子 10小王子 11情人无泪 : 我们爱了整整一个曾经 12小王子 软精装 珍藏版—最流行、最经典、最畅销的小王子译本 四色彩印,赠送原版作者手绘插画!著名翻译家柳鸣九先生感动献译,流畅准确、富有童趣、纯真自然 https://maart.read678.com/book/index/877
22.小王子法安东尼·圣埃克苏佩里,苑子文电子书在线阅读本书的主人公是来自外星球的小王子。书中以一位飞行员作为故事叙述者,讲述了小王子从自己星球出发前往地球的过程中,所经历的各种历险。此译本为图文版全新译本,译者苑子文的英文翻译水平得到了著名学府北京大学的认可。译文风格深受北京大学的学院风格淬炼,在严谨形象之余赋予文本温暖与诗意,贴近《小王子》独特的哲思https://yuedu.163.com/source/e49a1c2df2344159940ce1fd90624a62_4
23.《小王子》中译本超过70个傻傻分不清楚?专家教你这样选唯一官方认可的 简体中文译本 “我们都是傻痴痴的小狐狸,徒具一副精明的外表,放不下一个人,甘愿被他驯服,只因为他是我心中独一无二的。他纵有许多的缺点,但他圆满了我,爱情是彼此之间至为甜蜜的臣服。”几年前,当香港作家张小娴为自己翻译的《小王子》写下这段序言时,不知道她是不是也曾想起了心中的那个“https://hznews.hangzhou.com.cn/wenti/content/2015-07/12/content_5841711.htm
24.看这么多遍小王子,未必知道他看了多少次日落在网在那一边,他似乎未有半点思索,马上打过来一行字:我对《小王子》译本的喜欢与否只看一个地方,就是第六章中说小王子在那个黄昏看日落,是译成“四十三次日落”还是“四十四次日落”。 我一时吃惊得张大了嘴巴,一向标榜《小王子》是心中至爱,我竟从未注意过这一点。急急翻开手头的几个译本,果真两个数字都有https://m.voc.com.cn/wxhn/article/201607/201607310919465234.html
25.译者李继宏:《小王子》是一部结构完整的古典作品《小王子》李继宏译本 中新网北京5月13日电(上官云) 近日,有消息称青年翻译家李继宏翻译的《小王子》获得了原著作者圣-埃克苏佩里家族人士的认可。13日,李继宏接受记者采访,并给予书面答复。他表示,《小王子》经久不衰的魅力主要在于它的叙事艺术、哲学理念和语言技巧,“《小王子》是一部结构完整的古典作品,圣-埃https://www.chinanews.com.cn/cul/2015/05-13/7273792.shtml
26.外国经典文学启蒙的版本选择(一)郝运,1925年生,专业法语翻译,王振孙,1933年生,周克希,1942年生,这几位都是长期研究法语作品翻译的,翻译水平都很高。总体上看,这两个译本可读性都很强,文字的简洁优美方面,郝运、王振孙译本略胜一筹。 7、《夜航》:推荐作家出版社黄荭译本 《夜航》出版于1931年,是《小王子》的作者安托万·德·圣艾克絮佩里的另https://www.jianshu.com/p/df88b529bf86