卡拉斯的薇奥莱塔之诠释特征解析:写在“歌剧女神”诞辰百年与威尔第《茶花女》首演周年之际

美籍希腊女高音玛利亚·卡拉斯(Maria Callas,1923—1977)被公认为是有史以来威尔第歌剧《茶花女》中女主角薇奥莱塔的最佳饰演者之一。她最重要的传记作者、著名音乐评论家阿杜安(John Ardoin,1935—2001)指出:“如果有哪位歌者和角色注定要在一起,那就是卡拉斯和薇奥莱塔。”[1]不过,关于她的演绎究竟高明在何处、是否在她的黄金职业生涯中有逐渐成熟的趋势等这些具体的问题,似乎从未被充分探究过。

因此,在这位被全球乐迷奉为“歌剧女神”(La Divina)的传奇女高音诞辰百年以及歌剧《茶花女》首演170周年之际,笔者结合自己多年的研究积累[2],并借助前沿科技方法尝试对这些疑问进行解答。

但很可惜,他的诉求没有得到剧院的支持,以至于首演时在剧终前医生宣布那位相当敦实的薇奥莱塔即将死去的时候,全场发出了哄笑。更有观众戏言:她得的不是肺病,而是水肿……[4]相比之下,19世纪最有影响力的薇奥莱塔扮演者要数意大利花腔女高音阿德丽娜·帕蒂(Adelina Patti,1843—1919),威尔第在她演出《茶花女》时激动得落泪,并宣称她的“艺术天分是如此完美无缺,以至于能与她相比的人也许永远不存在”。[5]

相信威尔第若能来到卡拉斯风靡歌剧舞台的时代,一定会重新考虑他的上述断言。由于帕蒂存世的录音极少,我们主要从这些效果有限的音响资料推断,她作为轻量级的小花腔更多的是从音符完美、高音出彩的形式层面部分满足了威尔第的艺术理想。

但以今天的眼光来看,这样的演绎离当代审美标准下薇奥莱塔的角色对歌唱技术以及综合表现力的要求还有很大的距离。诚如意大利歌剧理论家、音乐评论家塞尔吉奥·塞加里尼(Sergio Segalini,1944—2018)所言:“在从上个世纪(指19世纪)末开始的'改编适应’进程中,威尔第的薇奥莱塔被划分为两种诠释传统——轻量级的女高音往往在第一幕表现上佳,而到了后面却力不从心;而对于戏剧女高音来说,第一幕通常唱得很差,而其余部分则会稍好些。”[6]这时,“全能女高音”卡拉斯在声音条件方面的优势便十分明显。

众所周知,卡拉斯拥有极为宽广的音域、出色的花腔技巧以及超强的戏剧渲染力,即便是少数对她的发声方法持有保留意见的人士,也不得不承认她在音色变化等方面的无穷创造力。

同时,在外形气质方面,卡拉斯高挑的身材,带有希腊古典美风格的标致五官非常吻合角色的要求;尤其是在经历了30岁前后的大幅度减肥并追随大牌歌剧导演塞拉芬(Tullio Serafin,1878—1968)与影视导演维斯康蒂(Luchino Visconti di Modrone,1906—1976)在表演艺术方面进行了充分提升之后,她更是成为了一位从外貌形象到文化底蕴都无可挑剔的歌剧女神。

此外,在生活经历方面,与薇奥莱塔及其文学与现实原型相似,卡拉斯也有着一个缺乏父母关爱且缺少安全感的童年,这在潜移默化中为她两段不够圆满但却对她的艺术生涯影响巨大的情缘埋下了种子。卡拉斯最后在巴黎孤独离世时的境遇与她所演过的薇奥莱塔等很多歌剧女主角非常相似——爱情失意且身心憔悴。

或许正是因为卡拉斯与薇奥莱塔之间存在着多方面的高度契合,《茶花女》成为她演出次数最多的歌剧之一。自1951年初,卡拉斯便开始于意大利佛罗伦萨剧场正式主演该剧,直到1958年11月在美国达拉斯市最后一次饰演薇奥莱塔为止,她总共演出《茶花女》63次[7],足迹遍布全世界各大歌剧院。其中有6场演出留有完整的现场录音,一场演出留有录影片段,另有一次专门的录音室录音(表2)。

二、典型唱段的可视化综合分析

(一)《饮酒歌》

01

音乐分析

《饮酒歌》是整部《茶花女》中被单独上演频率最高的选段。从曲式结构上来看,这首《饮酒歌》采用了略带变化的分节歌形式(表3)。从音乐材料上来看,a句(谱例1)中主要包含两个动机:以大六度跳进为特征的“挑逗”动机(x)以及回音式的“戏谑”动机(y);而b句主要由“戏谑”动机发展而来的两组问答式乐节构成。“戏谑”动机同时也是构成合唱队在A1和A2之间插入补充以及尾声的主要材料。

从和声角度来看,全曲bB大调的调性非常稳定,只是在b句最后一个乐节处有向d小调的离调(随后又紧接降B大调的属七和弦以迎接a句再现),此处离调与乐节开始处的下行小六度一并,形成了略带意外与沮丧的效果,与全曲整体的欢快氛围形成对比。

02

表演分析

图1把卡拉斯在1951年、1955年以及1958年里斯本版中现场演绎的《饮酒歌》与她的同时代竞争对手雷纳塔·苔巴尔迪(Renata Tebaldi,1922—2004)在1952年的广播录音(指挥与卡拉斯1955年版相同)进行了速度与力度方面的对比。

其中,横坐标是小节数,纵坐标是节拍器数值(即每分钟多少拍,Beat per Minute,BPM)。黑线是经过平滑以后的速度曲线,而周围的灰边是相应位置的力度起伏。图1中还通过纵向虚线标注了表3中的曲式结构。

事实上,在20世纪50年代之前的大多数录音中,这首二重唱都仅被视为薇奥莱塔和阿尔弗雷多初次相遇、眉目传情之时欢欣起舞的华尔兹,当时的歌唱家与指挥家对于这首乐曲的整体处理布局尚未形成相对稳定的共识,而倾向于在整个片段中遵循基本一致的速度。她们可能仅在乐句和乐段的承接处稍稍渐慢,而后在尾声处加快速度并提高音量以欢快地结束全曲。

卡拉斯对《饮酒歌》的理解与诠释显然超出了如此的俗套,尤其是在被很多评论家与乐迷奉为经典的1951年墨西哥城版中。与她合作的男高音切萨雷·瓦列第(Cesare Valletti,1922—2000)属于嗓音较为灵活的类型,非常适合这种带有鲜明舞蹈性与谐谑性的作品。

两人的演绎充分凸显了华尔兹的律动感,动机x处理得非常富有弹性,动机y以及所有快速音型及装饰音也都完成得极为清晰灵动。这些能够赋予音乐以逻辑推动力的处理,在图1中还进一步体现为与乐曲的句段结构高度关联的速度与力度起伏。

相对而言,她在1955年斯卡拉歌剧院版中的《饮酒歌》动力性稍弱且速度与力度弹性也相对保守,这也许与当时执导这个经典制作的大导演维斯康蒂设计了较多的舞台动作有关,从而或多或少影响了卡拉斯歌唱的自发性。

到了1958年的里斯本与稍后的伦敦版中,她似乎又找回了一些在早期版本中的律动感与装饰音的灵巧性,且在结构呈现与戏剧性对比方面也有了新的进展。

从图1中可以清晰地看出,在速度变化方面最具有突出差异的是在所有b句临近结尾的地方,这里有向d小调的离调并伴有十分戏剧性的下行小六度进行(见谱例2)。卡拉斯选择在此处明显放缓速度,以形成某种略带意外与沮丧的效果,这十分符合音乐的内在逻辑与歌词——“爱情就像鲜花一样,很快就会凋谢、死亡”的意境。

如果将其与苔巴尔迪在1952年的演唱进行比较,会发现苔巴尔迪在这里不仅速度放慢十分有限,并且还在a句再现前的c音之前换气,似乎没有怎么考虑乐曲的和声与结构关系。同时,从图1中我们还可以观察到此处的速度弹性变化程度,也会进一步对于全曲的整体结构感产生较大的影响。

(二)《啊,他也许是我渴望见到的人》

01

音乐分析

在这段抒情的咏叹调中,薇奥莱塔暂时沉浸在了对阿尔弗雷多真爱的向往之中,乐曲从阴郁的f小调开始,中途转入在剧中象征爱情的F大调(表4)——薇奥莱塔演唱了阿尔弗雷多先前首次呈现的爱情主题(谱例3)。

该主题由上下两句对比材料构成,其中c句中的核心材料为以级进下行与附点节奏为主要特征的“爱情”(amor)动机,而d句中则结合歌词内容包含有“神秘”(misterioso)与“痛苦”(croce)两个主要动机。

这些动机在随后剧情的发展中都有重要作用,其中神秘动机中不祥的降六级音已经在序曲临近结尾处被暗示过。这个爱情主题虽然随后在剧中多次出现,包括不久后由阿尔弗雷多在第一幕结束前的《永远自由》(Sempre libera)中从幕后(也可以理解为在薇奥莱塔的想象中)用降A大调(在整部歌剧中象征着薇奥莱塔及时行乐的一面)第三次演唱,但再也没有回到过F大调上[11]。

02

表演分析

卡拉斯曾在茱莉亚的大师课上这样评价这段如歌的咏叹调:“《啊,他也许是我渴望见到的人》(Ah, fors’e lui…)的情绪就像《亲爱的名字》(Caro nome)[12]:都是内心的想法,都陷入了爱情,并且一开始都很迟疑或者有些气息停顿的特质。”[13]她把第1小节的3个十六分音符唱得十分短促与轻盈,显得极为敏感且脆弱。

图2是针对卡拉斯多次演唱a句的IOI(Inter Onset Interval,起奏间隔)偏离度分析,横坐标对应于音符,纵坐标的百分比表示音符(加上随后的休止符,如果有的话)实际所占时值比记谱应有时值长了(正值)或短了(负值)多少。

从中可以看出,卡拉斯每次演唱这前3个音时基本上都短于记谱应有时值,以助于形成某种不确定、不稳定的效果。

对于接下来的两个小六度大跳,卡拉斯指出:“传统和有效的处理是在上面的降A上停驻延长。前后都稍带滑音,不要夸张,并且保持这个音的弱声。”[14]

她确实每一次录音都大体上是这样做的,但在节奏方面,1958年的两个版本出现了与之前明显不同的处理——两个降A之前的C音(图2中圈出的14号音符)都进一步变短了,几乎由四分音符缩短成了八分音符(图2中1958年两个版本的IOI偏离度均在-50%左右,即短了差不多一半),似乎迫切想要延长后面的高音(各个版本都扩张了2倍时值左右,1958年里斯本版尤甚)。

这样的处理是卡拉斯刻意为之还是她忘记了节奏呢?笔者通过分析大量历史录音发现,之前似乎只有卡拉斯从小就十分喜爱的罗萨·庞塞尔(Rosa Ponselle,1897—1981)曾按照这种方式处理。

从图3中可以进一步看出,上述歌词“tumulti”附近的这种节奏变化造成在速度曲线上也形成了不同于以往录音的异常凸起,歌词“occulti”附近的情况与此类似。

为隆重推出随后的爱情主题,卡拉斯认为“在咏叹调移到F大调之前,在'amor’的E音上,依靠在E上升到F,吸足气,然后再开始'对那份爱’(A quell'amor)。这将增加薇奥莱塔意味深长的情感强度,特别是如果你能随后展开一个好的乐句。威尔第希望这里唱得舒展(con espansione)……应该给予'宇宙,整个宇宙’(dell'universo, dell'universo intero)以极大的重视——这份爱是我的整个宇宙。” [15]

卡拉斯在自己的录音中也的确是这么处理的,在c句的爱情主题开始之前速度有明显的放慢,特别是当“痛苦”(croce)动机出现时,速度更是全面降到了每分钟30个八分音符以下。

值得一提的是,卡拉斯与大多数女高音歌唱家都倾向于在演唱中省略这首咏叹调的第二段歌词,第一段歌词唱完后即直接跳到华彩。

在卡拉斯之前,这段华彩往往是女高音们展现花腔技巧的一个平台。从有录音记载开始到20世纪40年代末,女高音们都喜欢在这里演唱一段个性化的炫技性华彩。卡拉斯承认早期她也是唱自己的华彩(1953年之前),后来才逐渐意识到威尔第的华彩其实是再好不过的(1955年以后)。[16]

因此,卡拉斯之后在此处唱自创华彩的情况就不那么常见了,除了琼·萨瑟兰(Joan Sutherland,1926—2010)等少数以花腔见长的老派歌唱家[17]。

(三)《永别了,过去的美梦》

01

音乐分析

《永别了,过去的美梦》(Addio del passato bei sogni ridenti)是整部歌剧中最核心的咏叹调之一,表达了已病入膏肓的薇奥莱塔在收到阿尔弗雷多父亲的来信后对爱情依依不舍的眷恋之情。

咏叹调采用了带动力再现的单三部曲式分节歌(表4,第二段歌词常被省略)。双簧管的引子预示了这首咏叹调的核心材料——一个带有留恋不舍意味的动机(谱例4)。随后,薇奥莱塔用由这个动机构成的a句材料两次重复唱出:“永别了,往日快乐的美梦,脸颊上玫瑰般的色彩已消失无踪。”

在经历了中部(C大调)与再现部(A大调)逐渐脱离实际的回忆与憧憬后,尾声再次由双簧管独奏把音乐拉回到凄凉的现实(a小调),薇奥莱塔在“留恋”动机上反复挣扎缠绕的最后结果正如歌词所述:“现在一切都结束了(or tutto finì)”。

02

表演分析

我们从卡拉斯留下的7次录音中可以明显感觉到,她一直都在为这首咏叹调寻找更合适的声音色彩,以符合一位行将就木的女人应有的状态,也为了尽可能达到威尔第在乐曲开头所标注的“哀伤且极弱(dolente e pianissimo)”“连贯且温柔(legate e dolci)”等要求。

到了1958年的最后两次录音,她似乎已经为在病榻上留恋往昔的薇奥莱塔找到了最恰当的声音:哀婉、疲惫、脆弱,但又不失温存。而到了动力性极强的再现部,卡拉斯则通过逐渐明亮的音色与明显的提速来表达薇奥莱塔对曾经堕落的无尽忏悔,正如她在大师课中所指出:“'Dio’上的高音A是一个问题,不能太短也不能太长。它应该像是一声对天国的呼喊……” [18]

上述这种卡拉斯所长期探寻的病态且疲惫的声音也曾招来一些非议,有人甚至认为这是她大幅度减肥所带来的副作用。对此她回应道:“这正是我所努力创造的效果,薇奥莱塔在她的情境下怎么可能唱出响亮而圆润的音色?这简直太可笑了。”[19]

对此,卡拉斯1958年伦敦版《茶花女》的指挥尼古拉·雷西尼奥(Nicola Rescigno, 1916–2008)也曾指出:“她常常为了达到声音上的戏剧性和真实性而招致灾难。我记得1958年我们在科文特花园演出《茶花女》期间,她仍然夜复一夜地去练'永别了,过去的美梦’结尾处的那个轻声到几乎没有可能的飘渺A音,这不是为了一个漂亮的弱音,而是因为这是传达此时薇奥莱塔心境的唯一方法。

尽管有时这个音符不是很稳定,但是她不愿通过稍微增加一点力度来让自己妥协。”[20]这个羸弱到不可思议、略显嘶哑且虚无缥缈的A音终于实现了她多年所不懈追求的艺术理想。

图4通过加上力度呈现的IOI偏离度分析把卡拉斯1958年伦敦版的《永别了,过去的美梦》尾声与她十分仰慕的意大利歌唱家克劳迪娅·穆齐奥(Claudia Muzio,1889–1936)在1935年留下的录音进行对比,可以看出,在某些方面两者存在着一些相似性,例如都存在着指向12号音符A的渐弱和渐慢,都有把最后3个八分音符的E(编号17、22和27)逐渐拉宽的倾向等。

据信,卡拉斯曾经常聆听穆齐奥的录音,可能或多或少会受到一些影响。[21]但两人的差异也是十分明显的:穆齐奥主要通过短促的呼吸等音乐之外的途径来表达此时薇奥莱塔的身体与精神状态,而卡拉斯则更多地通过对声音极其苛刻的调控来精准实现谱面的“拉宽且逐渐消失(allargando e morendo)”以及“虚弱的一缕声音(un filo di voce)”等要求。

图5 《永别了,过去的美梦》尾音穆齐奥1935年版与卡拉斯1951、1956以及1958年伦敦版声谱图比较

这在图4和图5中可以看得很清楚,卡拉斯在结尾逐渐放缓且最后一个音气若游丝(尤其在1958年伦敦版中,她对音色与颤音的控制更是达到了极致),而穆齐奥却采用了有些急躁的强收效果,尽管这也不失为一种戏剧性处理。

值得一提的是,从1958年里斯本留下的录影片段来看,卡拉斯在这个A音逐渐收束后的表演动作是重重地倒下去,音乐上对应于乐队带有重音的全奏和弦,但她并没有像穆齐奥那样顺势把最后一个音唱出明显的渐强,这虽然可以与肢体动作相匹配,但明显违背了作曲家的本意。

结  论

纵观卡拉斯在她歌剧表演生涯的黄金8年对薇奥莱塔这一经典角色进行的诠释,由于她自身的优越条件、早年在美国与欧洲的丰富经历以及对穆齐奥与庞塞尔等优秀前辈的学习钻研,再加上塞拉芬与维斯康蒂等大牌导演与同行的帮助提携,她从1951年首次饰演《茶花女》开始便得以在一个很高的起点上傲视群芳。

在随后的演出与录音中,作为理想主义者,她又进一步通过极其苛刻的自我提升在声音塑造、戏剧表演以及外形气质等方面都达到了日臻完美的境界。

从本文的实例分析可以看出,她几乎总是会把对戏剧矛盾与人物内心的表达严谨踏实地基于对乐谱进行深度解读的基础之上,尽可能通过清晰的音乐结构、精准的声音控制以及恰到好处的速度力度变化来实现戏剧与歌唱的完美统一。

正如她自己所说:“作为歌者的首要职责就是去尝试与感知作曲家所需”[22]。这种既忠实于原作又不拘泥于谱面来进行创造性诠释以充分呈现戏剧真实性的理念,对于活跃于20世纪中叶的歌唱家来说实属超前,即使是在这位有史以来最伟大的薇奥莱塔扮演者诞辰百年的今天也具有重要的启示意义。

参考文献与注释

[1] John Ardoin. The Callas Legacy: The Complete Guide to Her Recordings on Compact Discs. New York: Hal Leonard Corporation, 1995, p.32.

[2] 例如:黄莺:《卡拉斯的薇奥列塔——基于现存音像资料的实证分析》,2016年南京师范大学博士学位论文,第11-146页;黄莺、罗楚然:《为爱而声之卡拉斯:歌剧〈茶花女〉历史录音的计算机可视化分析》,《复旦学报(自然科学版)》,2020年,第3期,第253-261 285页。

[3]  David R. B. Kimbell. Verdi in the Age of Italian Romanticism. Cambridge: Cambridge University Press, 1981 pp.298-299.

[4] Matthew Boyden and Nick Kimberley. The Rough Guide to Opera. London: Rough guides, 2002, p.232.

[5]  Magnus Tessing Schneider. The Violettas of Patti, Muzio and Callas: Style, Interpretation and the Question of Legacy. The Legacy of Opera. Leiden: Brill, 2013, pp.103-117; p.106.

[6] Magnus Tessing Schneider M T. The Violettas of Patti, Muzio and Callas: Style, Interpretation and the Question of Legacy. The Legacy of Opera. Leiden: Brill, 2013, pp.103-117; p.112.

[8] 黄莺:《卡拉斯演绎歌剧〈茶花女〉之现存音像资料初探》,《人民音乐》,2016年,第5期,第82-85页。

[9] 本文引用的乐谱以及各分曲中的小节数以芝加哥大学出版社联合威尔第生前所信任的出版商Ricordi于1997年发行的学术评注版乐谱为准:Giuseppe Verdiand Francesco Maria Piave. La Traviata: Melodramma in Three Acts. Chicago: University of Chicago Press,1997. 表3中小节数的“ 1”是因为威尔第在手稿与改定版(definitive version)中,已经决定在第323小节(即薇奥莱塔起身独唱打断合唱队时)处删去一小节间奏。但遗憾的是,后来出版的大部分总谱与声乐谱都是根据他作出此修改之前的抄本排版印制(参见上述乐谱的评注说明)。

[11] David Bradley Easley. Tonality and Drama in Verdi's 'La Traviata'. Edwardsville, IL, USA: Southern Illinois University Edwardsville, 2005.

[12] 威尔第歌剧《弄臣》中女主角吉尔达的咏叹调。

[13] Maria Callas. Callas at Juilliard: the Master Classes. Portland: Amadeus Press, 1998, p.162.

[14] 同注13。

[15] 同注13。

[16] 同注13

[17] Priya Palekar. Performance Practices of Violetta's First-act Aria from Verdi's 'La Traviata'. Tempe, AZ  USA:Arizona State University, 2010.

[18] Maria Callas. Callas at Juilliard: the Master Classes. Portland: Amadeus Press, 1998, p.168.

[19] Magnus Tessing Schneider. The Violettas of Patti, Muzio and Callas: Style Interpretation and the Question of Legacy. The Legacy of Opera. Leiden: Brill 2013, pp.103-117; p.114.

[20] Maria Callas. Callas at Juilliard: the Master Classes. Portland: Amadeus Press, 1998, p. xii.

[22] Magnus Tessing Schneider. The Violettas of Patti, Muzio and Callas: Style Interpretation and the Question of Legacy. The Legacy of Opera. Leiden: Brill, 2013, pp. 103-117; p.116.

THE END
0.小仲马诞辰200周年!“茶花女”的底色笔者认为,为了更好地理解“茶花女”的故事,还是非常有必要读一读小仲马的原著。《茶花女》反映了男女主人公所处的那个社会动荡时期的特征,阶层的不平等和社会习俗的偏见,成为两个人结合在一起的难以逾越的障碍。这障碍本身构成了这个故事的背景,而人物在这一背景下表现出来的品质,是作品的魅力所在。这个爱情故事的https://cj.sina.cn/articles/view/1893892941/70e2834d02001oicw
1.杯中流转的瞬息:歌剧《茶花女》饮酒歌的深刻寓意《饮酒歌》出现在《茶花女》的第一幕,背景设定在女主人公薇奥莱塔的家中。久病初愈的她正在举行宴会,青年阿尔弗莱德被朋友带到这里,深情地唱起这首歌。后来薇奥莱塔和舞会上的其他成员也加入了进来。威尔第运用了轻快的舞曲节奏和明亮的大调色彩,展现了主人公对真诚爱情的渴望与宴会的热闹。 https://www.meipian.cn/57uo36fu
2.书评丨《茶花女》:爱情与社会的双重悲剧当然,《茶花女》也并非没有瑕疵。从今天的视角来看,其中的某些情节或描述可能显得过于陈旧或过于理想化,作者对主人公们的内心世界和背景的描写不够深入,小说中的语言比较陈旧,有些地方甚至难以理解,这可能会让一些现代读者感到困惑,使得一些读者可能会感到人物形象单薄。但正是这些“陈旧”与“理想化”之处,使得这部作https://www.jianshu.com/p/93b9b17bab47
3.《茶花女》和《杜十娘》遭遇同样悲惨,有何异同?二、玛格丽特与杜十娘所处的时代背景有何异同? 玛格利特所处的时代,是法国七月王朝快速发展的时候。而显然,国王路易·菲利普并没有意识到,当大门完全向上流贵族与资本家,敞开的后果是怎样的。在小仲马《茶花女》的写作背景中,我们可以感受到,当时的法国还没有出现经济危机。因此举国上下的生活基调,正如书中开篇描绘https://www.163.com/dy/article/ER6TOBJ605427O17.html
4.《茶花女》背后的真实故事《茶花女》是举世闻名的法国作家小仲马的代表作,也是他的成名作。此书完成于1847年,出版于1848年。 《茶花女》出版那年,小仲马刚好24岁。 一个二十三岁的年轻人,能在极短的一个月时间内,完成这样一部传世之作,背后一定有他的故事和原因。 小仲马的父亲是被后世称为大仲马的法国著名浪漫主义作家——亚历山大·仲马https://www.jianshu.com/p/9326b2552956
5.陶渊明《饮酒》教学设计(通用5篇)1、背景介绍 1848年,小仲马的小说《茶花女》问世。后来,他又亲自将其改为剧本。1852年,威尔第在巴黎访问,并在此观看了话剧《茶花女》,随即产生了将其改为歌剧的想法。1853年初,皮阿维写成歌剧脚本。随后,威尔第用了四周的时间便写成了歌剧《茶花女》。同年3月6日,歌剧《茶花女》在威尼斯的费尼切剧院演出。由于种种原因,特别是演员的'https://mip.ruiwen.com/jiaoxuesheji/2450755.html
6.茶花女(豆瓣)到目前为止 茶花女有12个以上比较有名的版本 其中最出色的只有两部,1936年美国版和1995年波兰波。本文将评析这2个版本 1936年的美国版嘉宝出演,因为好莱坞以及明星效应,是最出名的一部,但绝不是最好的一部,甚至不能称为出色的“茶花女式电影”, 与茶花女深邃的文化背景 (展开) https://movie.douban.com/subject/1899114
7.与茶花女有关的6篇(全文)摘要:茶花女是十九世纪法国作家亚历山大·小仲马的代表作《茶花女》的女主人公, 羊脂球是十九世纪法国作家莫泊桑的成名作《羊脂球》的女主人公。茶花女和羊脂球虽同为风尘女子, 但都是文学形象中典型的妓女人物代表, 处在资本主义大的时代背景下, 经历了几近相似的悲剧命运, 相似的人物形象塑造及命运走向安排使这两个https://www.99xueshu.com/w/ikeyop0kfy8v.html
8.小仲马的艺术传承与人道主义情怀|编剧|大仲马|茶花女|小说家|剧导语:亚历山大·仲马,法国著名小说家,是文艺史上一位独具天赋的作家。作为大仲马的私生子,小仲马继承了父亲的文学血脉,他的作品以人道主义思想和真挚情感为基调,打动了读者的心灵,并深受欢迎。本文将从他的生平背景、代表作《茶花女》以及其他一些剧本作品来探索小仲马独特的艺术传承与人道主义情怀。 https://www.163.com/dy/article/IAMF180I0556499L.html
9.《茶花女》——一部揭示19世纪巴黎社会伪善与道德沦丧的爱情悲剧《茶花女》是一部触动人心的爱情悲剧,通过阿尔芒与玛格丽特的命运多舛的爱情故事,展示了19世纪巴黎上层社会的伪善与道德沦丧。这部作品不仅让读者深感爱情的无奈与挣扎,还引人深思社会道德观念的扭曲。在当代社会,虽然时间与背景已经发生了变化,但《茶花女》仍然具有广泛的现实意义,值得我们认真品味。https://www.jianshu.com/p/06b992dd27ae
10.《茶花女》:一场注定的爱情悲剧!人生没有捷径,想要掌握自己的命运,唯有自我强大,自尊自爱自立,否则不管是职场还是爱情,你注定是个输家,这大概就是《茶花女》要让我们明白的真谛吧!!!https://www.jianshu.com/p/52b2b3ca7a96
11.《茶花女》为爱奋不顾身的交际花|爱情|成全|小仲马|杜瓦尔|阿尔芒《茶花女》是法国作家小仲马的代表作,讲述了交际花玛格丽特与青年阿尔芒之间的爱情故事。 玛格丽特虽是一位为爱奋不顾身的痴女,却也是巴黎风月场所无人不晓的交际花。在这场不对等的恋爱关系中,玛格丽特付出了自己的全部,却换来了误解和侮辱。 小仲马通过自己的亲身经历创作了茶花女的故事,也通过玛格丽特的故事想要告诉https://www.163.com/dy/article/I9F1II050553SPV0.html
12.《茶花女》读后感(15篇)伴着徐徐清风,品尝一口涩茶,我读完了手中捧着的《茶花女》,这是法国作家小仲马的成名之作,他的发行是对法国资产阶级社会道德问题的探讨,这使我对法国的社会背景有了最初的了解,也使我受益匪浅。 茶花女是追求纯真美好情感的.先驱。在十九世纪的法国,一个城中的名妓,玛格丽特爱上了阿尔芒,在她的眼里,父母的障碍http://www.unjs.com/dhg/6606569.html
13.幻灯图:大剧院推出新版《茶花女》观众身临其“镜”著名歌唱家李光羲评价“在马泽尔的指挥下,好像所有的动作、所有的声音都是从他手中流出来的一样”,264平米的巨幅镜面,茶花女近景,茶花女倾诉内心,茶花女在情感中纠结,大剧院版《茶花女》用光影营造的“太虚…http://slide.ent.sina.com.cn/slide_4_704_10386.html
14.芭蕾《茶花女》:足尖上的凄美虽然服装极尽奢美,但是诺伊梅尔却将整个演出的布景设计得十分简洁,几乎让人看不出故事的时代背景。诺伊梅尔解释说:“之所以这样安排,就是为了让人们更容易把这个100多年前的故事放到现代社会中来理解。” 音乐的选择也是《茶花女》的别具匠心之处,诺伊梅尔在背景音乐中,选择加入肖邦的钢琴协奏曲。钢琴协奏曲更强于刻画http://www.cflac.org.cn/ysb/2010-01/22/content_18842050.htm
15.剧赏丨《茶花女》:朦胧水彩风格打造19世纪的唏嘘爱情《茶花女》是舞台上复排次数和版本最多的歌剧之一,每个版本都有不同的风格和特点。2019年,上海芭蕾舞团推出全新版本芭蕾舞剧《茶花女》,由上海芭蕾舞团艺术总监、英国芭蕾大师德里克·迪恩担任编导。 + + + + + 芭蕾舞剧《茶花女》以文学原作为创作蓝本,讲述了发生在法国七月王朝背景下的悲剧故事:为生计而沦为上流https://www.d-arts.cn/article/article_info/key/MTIwMzc2MTM1NTGD331lsYbOcw.html
16.歌剧《茶花女》首演时无人喝彩被认为离经叛道也许正是因为这些原因,《茶花女》每在一地上演都会被一次又一次地改造。 在此次上海歌剧院版《茶花女》里,故事的背景被设定在了上世纪20年代的上海,场景则被放置在一艘白色“茶花号”国际邮轮的后甲板上。 “茶花号”从外滩起航,途经越南西贡、摩洛哥卡萨布兰卡最终抵达巴黎。而茶花女薇奥列塔此番则穿上了旗袍,成了http://www.chinawriter.com.cn/wutai/2016/2016-03-18/267889.html
17.关于小仲马《茶花女》作品的分析《青年文学家》2020年27期国内外很多著作中女性形象的塑造是永远不变的主题,而《茶花女》就是著名法国作家小仲马的代表之作,向读者展示了当时时代背景下的典型女性人物形象—玛格丽特,她美丽可爱,但是却由于生活所迫而沦为了风尘女子,虽然在腐朽的社会底层艰难的生活着,但是始终保持 (共3页)https://mall.cnki.net/magazine/article/QNWJ202027072.htm
18.《茶花女》着旗袍站斜坡全新阵容明晚“回归”文化频道昨晚,这部东方韵味浓郁的《茶花女》在上海大剧院进行彩排。著名指挥家罗贝托·阿巴多受邀执棒,著名女高音杰西卡·普拉特(饰演薇奥莉塔)和著名男高音弗朗西斯科·德牧罗(饰演弗朗西斯科),两位国际大咖联袂“登船”,也让这部具有东方魅力的西方经典更有看点。 上海版《茶花女》的故事背景被设定在20世纪20年代被誉为东方巴黎的https://culture.china.com/art/11159887/20170316/30332563_all.html
19.我见、威尔第!Valentino与SofiaCoppola联袂打造歌剧《茶花女》“我们与Sofia开始着手切入这出戏时,我们认为一定要赋予当代气息于其中,而且要考虑如何能让这一版特别的《茶花女》与年轻一代产生共鸣,”Pierpaolo说,而MariaGrazia则坦言一开始她非常担忧会不会“使歌剧蒙尘”。 因此,关于这部作品最大的问题在于,Sofia是否能够让这个以19世纪巴黎上流社会为背景的故事“下来接一接地https://www.vogue.com.cn/no/news_1513325ed19b03fd.html
20.歌剧《茶花女》创作背景 意大利作曲家威尔第在观赏这部以法国文学家小仲马著名小说为本的戏剧《茶花女》后,备受感动,立即邀请剧作家修改剧本,以短短6周时间谱曲完成,改编为歌剧。1853年在意大利凤凰歌剧院首演时,因男女主角表现不佳,惨遭失败,面对这样的结果,威尔第只说了一句话:“时间会证明这次的失败究竟是主演的错还是我的错。”https://www.jianshu.com/p/156bb4b53e42