只有人生阅历丰富的成年人,方能领悟《格林童话》故事的深长意蕴。
熊猫君也一直听说,
《格林童话》原本是一部暗黑故事集。
所以,我一直对它的原始面貌相当好奇。
而今天,我终于等到了这套 《格林童话:1857年初版大全集》 !
它译自1857年德语原版,包含15篇补遗,共计224篇童话!
这也让 熊猫君终于有机会,一窥 童话外表下血淋淋的现实 !
01
224个故事,
完整呈现童话外表下血淋淋的现实!
很久很久以前,当人们许下的愿望还能成真时,
格林兄弟为我们打开了充满魔法、复仇、传奇的童话世界大门——
英俊勇武的熊皮人、古灵精怪的不来梅乐师,
神秘恐怖的密林、身怀绝技的小矮人……
这些陪伴我们从小到大的童话故事,
熊猫君曾以为它们来自创作者的天才想象力,殊不知其实都是一场场现实隐喻。
青蛙王子 并不是因为公主的吻才变回原形的,
而是因为忘恩负义的公主狠狠把他摔在了墙上;
灰姑娘 的姐姐为了享受成为王妃的荣华富贵,
心甘情愿地剁掉脚趾、削去脚后跟;
魔发公主 就算有魔力长发,也终将在柴米油盐中疲于奔命,
懒散、狡猾的纺纱女却因有精灵助力获得美满人生……
难怪不少读者在看完真正原汁原味的《格林童话》之后, 跟熊猫君一样感到 背后冷风飕飕 !
原来小时候以为的浪漫童话,
以为的王子公主幸福生活在一起,
背后都是 童话外表下血淋淋的现实!
▲点击封面,立即5折包邮入手▲
02
全新增补版,共计224篇!
德语翻译家杨武能经典译本!
作为 世界上版本最多、发行量最大的童话,
《格林童话》被赞为“人类社会的奇特现象、世界文化史的奇观”。
几乎没有哪个家庭的书架上、没有谁的成长记忆里没有它!
但可能很多人不知道的是,
格林童话的创作,并非一蹴而就,而是经历了一个漫长的过程:
19世纪初,格林兄弟在民间传说研究者布伦塔诺的邀请下,
为了保存日耳曼民族的语言和文化,开始收集民歌、民间童话和民间传说。
本着“给出风俗礼仪的手册和指南,给一切可以带去快乐的地方带去快乐”的原则,
格林兄弟在一开始并没有把《格林童话》定位成一本儿童读物。
这也是为什么,书中的很多故事在我们如今看来都充满暗黑色彩。
在1812年第一卷出版后,大家的反应没有像他们预期的那样好评如潮。
人们普遍认为有些故事太过残忍,人物形象也不够吸引儿童。
甚至有不少读者致信格林兄弟, 要求他们在编选过程中减少学术化色彩,把儿童的教育目的置于首位。
这使得格林兄弟,后续对童话进行了一定程度的删减和改编。
光是格林兄弟生前就一共出版过7个版本,
如今我们看到的《格林童话》基本上译自1857年定本。
来自本书文后导读
从1812年第一版到1857年最终版,
格林兄弟删去了其中过于残忍血腥的作品,
在具体的描述上弱化了故事里的阶级冲突,强调了浪漫、爱的元素。
例如《莴苣姑娘》1812年版中的:
“干妈,我的衣服变小了,不合身了”,
表明长发姑娘与年轻的王子在高塔上偷尝禁果,已经怀孕了;
经修改后,这个描述变成了:
“教母,你怎么拉起来比那位年轻的王子还重得多? 他可是一眨眼功夫就上来了呀。”
又如《白雪公主》1812年版中,
嫉妒她美貌的亲生母亲,被换成了继母。
熊猫君看完简直惊讶得说不出话,
原来小时候耳熟能详的童话故事,在流传到我们面前时已经被删改得面目全非了!
为了还原《格林童话》的原貌,
熊猫君根据1857年版本,整理了这套 全新增补版《格林童话:1857年初版大全集 (全2册) 》
还选用了19 49年后国内首位全译本译者杨武能老师的译本。
不仅最大限度地保存了原汁原味故事情节,
而且包含15篇补遗故事,共计224篇童话!
为你完整呈现童话外表下血淋淋的现实!
此外,我们还特别收录的童话研究专家彭懿导读《格林童话是这样改写出来的》,
一文讲清《格林童话》近200年的流变过程!
当然,原汁原味的文本还需要配上艺术气息的插画。
我们还特别收录 10余位不同时期插画师共计100幅精美插画,
沉浸式感受《格林童话》的故事场景!
如果你也想了解童话外表下血淋淋的现实,
也想一窥同年记忆背后的真实面貌,
熊猫君强烈推荐你看看这套《格林童话:1857年初版大全集》!
开学焕新季,读客社庆日!
当当网读客5折封顶,折上再享优惠券!
掌阅、知乎、多看、当当云阅读、
豆瓣阅读、蜗牛读书等平台,
可购买、阅读电子书!
Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.