《茶花女》确有其人,小仲马与茶花女凄美的爱情故事歌剧玛丽威尔第

许多人看过小仲马的小说《茶花女》和威尔第的歌剧《茶花女》,可能并不知道法国确有茶花女其人,而且巴黎还有她的墓,吸引着来自各国的小仲马的读者和歌剧爱好者。

茶花女墓在巴黎北部的克利希广场附近的蒙马尔特公墓中。这个面积约十一公顷的公墓建在一块高地上。从公墓大门向左,循圣查理甬道步入第十五墓区,拾级而上,便可以看到茶花女墓了。

茶花女墓呈正方形,墓高约五尺,有一个约六尺长、三尺宽的花岗岩底座,墓地顶部呈屋脊状。碑身是整块洁白的大理石做成的。这个墓没有西方国家传统的十字架,却着意突出茶花女的特点,真可谓别具匠心。碑的正面雕刻着一个瓣瓣向下的花朵形图案。仔细辨认,才发现这个图案原来是用茶花女姓名的字头A.P.”两个字母的花体字交织而成的。碑的两侧镌刻着同样的碑文:“阿尔福西娜·普莱西于此长眠。生于一八二四年一月十五日。卒于一八四七年二月三日。安息吧。”

茶花女墓最令人赞叹、令人难忘的是碑的正前方悬挂着一个一尺见方的磁制靠垫。靠垫周围是黄釉绦带,中间是淡紫色的凸花垫心。垫心上斜放着一枝浅粉色茶花,除两朵盛开的茶花外,还有五朵小花蕾。花在嫩绿枝叶的衬托下显得格外妩媚。花枝下面是一张折角的白色信纸,纸上仅有个秀美的“怨”字。碑的右侧正上方,也有绿叶扶持的两朵深红色磁制茶花,栩栩如生。

墓座周围摆满了鲜花,其中有几盆是塑料做的红、白茶花。花影下依稀可看出“一八四七年第八十三号永久性墓碑”字样。

茶花女原名阿尔福西娜·普莱西,出生在法国北部的奥尔纳省。她有一个比她小两岁的妹妹玛尔葛。母亲玛丽,据说美貌端庄。父亲是流动商贩,嗜酒如命,生意不好时常常打骂自己的妻女。后来玛丽愤然带着两个女儿出走,到日内瓦一个英国贵妇人家当佣人,不幸没等孩子们长大就离开了人世。从此两个弱女便过着寄人篱下、颠沛流离的生活。十四岁那年,阿尔福西娜来到巴黎,做了卖花姑娘,后来又到一家时装店工作。她喜欢跳舞,但苦于无钱出入舞厅,便做了一位显赫人物的情妇,改名为玛丽·杜普莱西,从此过着豪华放荡的生活。由于她喜欢佩戴当时尚属名贵的茶花,巴黎人给她送了个“茶花女”的雅号。

一八四四年九月的一天,当时已出版了一本诗集的年轻作家小仲马去剧院看戏,与茶花女相遇,一见钟情。在小仲马的眼中,茶花女“身材修长,发如墨染,唇似涂朱,明眸皓齿,好个绝代佳人”。但此时的茶花女已染肺病,在看戏时还忍不住轻轻咳嗽,散场时茶花女显得很疲惫,小仲马赶忙陪她回寓所,向她倾诉衷情。以后茶花女与小仲马热恋了十一个月,小仲马为茶花女负债累累。一八四五年八月三十日,小仲马给茶花女写了一封信:“亲爱的玛丽,我想爱你但又不够富有……我们彼此都忘掉吧,…我无法享受这种幸福…我十分悲伤…永别了!你心地善良,无法理解我写这封信的缘由;你性格笃实,定能谅解我的苦衷。无限怀念。”

一八四七年二月三日,茶花女因病而死,死时身边仅有一个女佣人。小仲马得到她的死讯后,在茶花女墓前痛哭一场,回家后用了一个月时间,以茶花女为模特儿,写了同名小说《茶花女》,发表后一举成名。后来他又用一周时间改编成剧本《茶花女》,也成了世界不朽名著。

小仲马墓位于蒙罗兰希甬道第二十一墓区。这个墓是一个凉亭式建筑,亭顶像个长方形棺盖,亭的正面横楣雕刻着正楷红字“亚历山大·小仲马之墓”。凉亭用四根圆形石柱支撑着,亭心下是个大理石床,床上是小仲马平躺着的全身雕像。他身上盖着被单,两只手脚露在被单外面,双手交叉着放在胸前,头上有诗人桂冠。在他削瘦的脸上,可以看到一双深陷然而张开着的眼睛,好像是在仰望诵读着亭顶上刻着的字句:“吾寓于生,吾寓于死。吾固重生,尤重于死。生有时限,死无穷期。”似乎这是他的生死观,可能隐含着想千古流芳之意,但这句话出自何人就不得而知了。

小仲马与茶花女都生于一八二四年,茶花女二十三岁就死去,小仲马则活到七十一岁。这一对年轻时代经历过痛苦的生离死别的恋人,终于得以永远安息在同一个墓地。一部文学名著使他们名留后代,“茶花女”的名字把他们永远地结合在一起。目前全世界已拍了二十几部“茶花女”电影,歌剧《茶花女》至今仍是西方经常上演的传统剧目,女演员们无不以扮演茶花女为荣,这当然更非茶花女当初始料未及的了。

Notice: The content above (including the pictures and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.

THE END
0.《茶花女》背后的真实故事《茶花女》是举世闻名的法国作家小仲马的代表作,也是他的成名作。此书完成于1847年,出版于1848年。 《茶花女》出版那年,小仲马刚好24岁。 一个二十三岁的年轻人,能在极短的一个月时间内,完成这样一部传世之作,背后一定有他的故事和原因。 小仲马的父亲是被后世称为大仲马的法国著名浪漫主义作家——亚历山大·仲马https://www.jianshu.com/p/9326b2552956
1.聊一聊小仲马的名著《茶花女》图片发自简书App 据说小仲马写完《茶花女》的时候不过是一个二十出头的小伙子,一个二十岁的年轻人就有这样纯熟的写作技巧与构思能力,实在是太让人佩服了!作为大仲马的私生子,我相信小仲马一定对自己的前途怀过深深的忧虑,但《茶花女》一写就,一切就都放心了!https://www.jianshu.com/p/619e6254364d
2.茶花女与小仲马之谜(豆瓣)《茶花女與小仲馬之謎》,isbn:7505917765,中國文聯出版公司1992年8月版,定價5.4元。其後有同社(只是名稱變爲“中國文聯出版社”)2001年9月2印本,封面圖案與1版一樣,只是圖案背景有變化,定價15.6元。 茶花女与小仲马之谜的创作者· ····· 董纯译者 沈大力译者 我要写书评 茶花女与小仲马之谜的书评 ·····https://book.douban.com/subject/1092907/
3.根据小仲马的《茶花女》改编了同名歌剧的是根据小仲马的《茶花女》改编了同名歌剧的是? 答:威尔第 小编推荐:龙族幻想智慧沙龙答案大全 智慧沙龙活动介绍 活动时间:每日12:00-24:00 活动形式:单人 等级限制:22级 活动描述:由卡塞尔学的人工智能EVA主持的智慧沙龙,每天12:00开始,参与者可以挑战高难度问题,展现自己的智慧,表现优异者将获得挑战最强大脑的资格。https://www.18183.com/zqnews/201909/2354608.html
4.《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马的代表作……当前浏览器不支持最新的video播放 00:00 09:14 09:14 #花式刷片挑战# 《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马的代表作,讲述了交际花玛格丽特,与青年阿尔芒之间的爱情故事。小说中,玛格丽特虽是一位为爱奋不顾身的痴女,却也是巴黎风月场所无人不晓的交际花。 ​展开 青扬电影 https://cj.sina.com.cn/articles/view/7485280584/m1be285148033018zs1
5.《茶花女》((法)小仲马著)简介书评在线阅读当当网图书频道在线销售正版《茶花女》,作者:(法)小仲马 著,出版社:人民文学出版社。最新《茶花女》简介、书评、试读、价格、图片等相关信息,尽在DangDang.com,网购《茶花女》,就上当当网。http://product.dangdang.com/23732677.html
6.读《茶花女》有感精选20篇同学们,快去读读《茶花女》吧!它就像一轮太阳,灿烂生辉,照耀着你我的成长之路,也正是它,让我在炎炎酷暑,品到了淳淳茶香! 读《茶花女》有感13 很久以前就听说过小仲马所著的《茶花女》很感人,因此,我就在这个寒假看了看这部著作。《茶花女》这部书主要是叙述男主人公阿尔芒和女主人公玛格丽特之间的爱情故事。阿http://www.unjs.com/zuowen/duhougan/20220827164729_5524047.html
7.小仲马《茶花女》的爱情和忏悔透支生命的美丽,终究是红颜薄命。这样一个红尘女子,为了爱情,牺牲对她来说最重要的一切。然而命运弄人,这样的不平凡的女子,注定不能拥有平常的爱情。两个月的世外桃源般的相守,换来的是各种不理解和情人的报复。最终遗憾而去。留下阿尔芒知情后无尽的忏悔。 https://www.jianshu.com/p/2d5f5b7ff9af
8.《茶花女》:小仲马笔下的爱情故事,你会喜欢这本书吗?现实生活中父亲的爱情就像作品《茶花女》中的阿尔芒一样,充满着悲伤,而母亲也是只身一人,自己与母亲相依为命,但后来由于父亲争夺抚养权,被迫与母亲分开。 这样的生活背景给小仲马写下《茶花女》提供了强烈的题材支持。 可无论是怎样的看待监督,玛格丽特和阿尔芒的爱情故事着实让人为之触动。但是《茶花女》讲的又不仅仅是爱情悲剧,与此https://www.jianshu.com/p/ed9a5c968365
9.《茶花女》是小仲马的纪实小说吗?1852年2月2日,话剧《茶花女》在巴黎首演,获得了出人意料的成功。 第二年,1853年,歌剧家威尔第将其改编成了歌剧,无论是小说、话剧还是歌剧,《茶花女》在三条路上都获得了不朽的艺术价值,这不得不说是一个奇迹。 初次阅读《茶花女》,是在很多年前以前。曾几何时,我逢人就推荐小仲马的《茶花女》,尽管这部小说http://www.360doc.com/content/24/1120/18/64667482_1139858304.shtml
10.《巴黎茶花女遗事》与林纾的情爱观文史林纾并非没有意识到《巴黎茶花女遗事》存在的文本缝隙,在翻译的改写过程中,林纾所致力的始终在于“情”与“伦理”的调和,即在肯定“情”的前提下,促使其被收编进正统的认知框架,而从未尝试着取消“情”的意义。林纾最初被小仲马的《茶花女》打动继而着手翻译的事件本身,也恰恰说明了其对“情”的珍视,这种选择并不http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0610/c404063-32127124.html
11.茶花女(豆瓣)茶花女:幸福总是如此短暂 《茶花女》1995波兰版本(国语配音) 改编自小仲马《茶花女》的影视化作品前后有十几版之多,但1995波兰版本中的女主玛格丽特被誉为“最符合原著”的茶花女形象 我看书的时候,看到玛格丽特躺在病榻上,无助又孤独地一个人慢慢等死,我差点哭死 她太美了,有着一颗天使般的纯真 (展开) https://movie.douban.com/subject/1899114
12.《茶花女——饮酒歌》歌剧《茶花女》是根据小仲马同名小说改编的。我们知道小仲马是大仲马的私生子,但大仲马一直拒绝承认他这个儿子。小说《茶花女》出版后,小仲马写信给大仲马说:“你应该看看我的《茶花女》,因为它已经超过了你的作品。”大仲马回信说:“不,你的作品永远超不过我,因为我的作品就是你。” https://www.cctv.com/entertainment/xzwt/no1/4.html
13.小仲马的《茶花女》:谢绝考验的人性《茶花女》作为让小仲马蜚声世界的巨著,成为中国清末民初第一本从西方引进的文学作品(即《巴黎茶花女遗事》)。林纾因翻译这部作品,从此踏入翻译西方文学作品的先河。《茶花女》这部小说在我国的声望很高,离不开前期的宣传做得好。宣传真的很重要,很多质量非常不错的小说因为宣传不多,反而没有质量不如它的小说名头响。 《茶花女》最早 https://book.douban.com/annotation/77182854/
14.沃吉拉尔屠宰场的牛血以及,死无对证(茶花女)影评同时,著名导演波罗尼尼又新拍摄了影片《茶花女》,让人们听见女主人公垂死时同鲜血一起吐出的愤懑:“我多么想早些离开这个强盗与娼妓的世界!”谁是强盗?谁是娼妓?一位年迈的希腊观众感触到了。他对笔者说:“这部影片很深刻,揭露了小仲马的虚伪。一个文化强盗曾骗取了多少人天真的眼泪!”法国当代作家、法兰西文学院https://movie.douban.com/review/8593444/
15.茶花女读后感茶花女读后感4 古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传,享誉盛名。 此书的作者小仲马将茶花女玛格丽特的形象描绘的淋漓尽致,在作者笔下,男女主人公都有了真挚的感情,小仲马并不忌讳她身上的妓女习性:爱过豪华,放荡的生活,经常狂饮滥喝,羡慕漂亮衣衫,马车和钻石,http://www.unjs.com/zuowenku/442338.html
16.经典名著《茶花女》读后感《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马创作的长篇小说,故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事,让我们看到了爱情的伟大和神圣。下面是小编整理的关于经典名著《茶花女》读后感,欢迎阅读! 经典名著《茶花女》读后感1 自古以来爱情是一个永恒的文学主题,每一个人都盼望领有一份纯洁的爱情,可是在https://www.xuexila.com/duhougann/c1269702.html
17.NO.78《茶花女》法国小仲马小仲马的《茶花女》之所以流传下来,成为经典作品,自有它许多令人赞誉的过人之处,最让我感触深刻的是,在作者的灵魂深处有一个信仰:厚爱别人,自会得到别人的宽恕。一部优秀作品的最高境界是让读者从中得到他所需要的东西。令人欣喜的是,《茶花女》做到了。 https://www.jianshu.com/p/3fb04b6142ae