伊索寓言故事中英双语阅读(精选个)

在平时的学习、工作或生活中,大家一定没少看寓言故事吧,寓言是用比喻性的故事来寄托意味深长的道理,给人以启示的文学体裁,字数不多,但言简意赅。你知道经典的寓言故事有哪些吗?下面是小编精心整理的伊索寓言故事中英双语阅读,欢迎阅读与收藏。

The Bear and the Two Travelers朋友与熊

The lion and the mouse狮子与报恩的老鼠

When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was very angry, and caught the mouse in his paws.

“Forgive me, please.” cried the little mouse. “I may be able to help you someday.” The lion was tickled at these words.

He thought, “How could this little mouse help me?” However he lifted up his paws and let him go.

A few days later, the lion was caught in a trap.

The hunters wanted to take him alive to the king, so they tied him to a tree, and went away to look for a wagon.

Just then the little mouse passed by, and saw the sad lion.

He went up to him, and soon gnawed away the ropes. “Was I not right?” asked the little mouse.

●狮子睡着了,有只老鼠在他的周围爬上爬下,很快吵醒了狮子,狮子很生气,一把抓住了老鼠。

●“饶了我吧,”老鼠请求说,“也许有一天我能帮上你的忙呢。”狮子觉得很好笑,他想:“这只小老鼠怎么能帮上我的忙?”但他还是抬起爪子放他走了。

●不久,狮子被陷阱困住了。猎人们想将活狮子献给国王,就把他捆在一棵大树上,然后去找马车。

●这时,老鼠路过这里,看到了绝望中的`狮子。他走过去,很快啃断了绳索,说:“我虽小,可是我也能帮上你的忙。”

寓意: 有些朋友也许平时看似微不足道,但却有可能在我们身处困境的时候提供巨大的帮助。

龟兔赛跑

The hare was once boasting of his speed before the other animals. “I have never been beaten,” he said, “when I run at full speed, no one is faster than me.”

The tortoise said quietly, “I will race with you.” “That is a good joke,” said the hare. “I could dance around you the whole way.”

The race started. The hare darted almost out of sight at once. He soon stopped and lay down to have a nap.

The tortoise plodded on and on. When the hare awoke from his nap, he saw the tortoise was near the finish line, and that he had lost the race.

●兔子向动物们夸耀他的速度,“我从来没有失败过,”他说,“当我奔跑时,没有人比我更快。”

●乌龟平静地说:“我要与你比赛。”“真是笑话,我可以边玩边和你赛跑。”兔子说。

●比赛开始了,一眨眼工夫,兔子已经跑得不见了踪影,但是他觉得自己跑得快,对比赛掉以轻心,躺在路边睡着了。

●乌龟慢腾腾地却持续不停地走,当兔子一觉醒来,他看到乌龟已经快到终点线了。兔子输了比赛。

寓意: 骄兵必败;只有持之以恒,才能实现目标。

A Husbandman who had a quarrelsome family ,after having tried in vain to reconcile them by words ,thought he might more readily prevail by an example .So he called his sons and bid them lay a bundle of sticks before him .Then ,having tied them into a fagot, he told the lads ,one after the other ,to take it up and break it .They all tied ,but tried in vain .Then untying the fagot ,he gave them the sticks to break one by one .This they did with the greatest ease .Then said the father:"Thus you ,my sons ,as long as you remain united ,are a match for all you enemies ;but differ and separate ,and you are undone."

Union is strength.

一个农夫,家庭不和睦,用言语劝告大家和好,总是无效,最后他想,用实际例子可能容易说服他们。于是他把儿子都叫来,吩咐他们抱一捆火柴放在他的面前。他把火柴捆成一捆,接着叫这些孩子挨次拿起来折断它,一个个都试过了,但都没有折断,接着他解了捆,一根一根地给他们折,他们都轻而易举地折断了。这时父亲说:"孩子们,只要我们团结一致,你们就能对付一切敌人;但是如果意见不合,各自东西,那么你们一定要失败。"

团结就是力量。

The lion and the fox

The lion once said that he was sick on his death bed.

So he asked all the animals to come and listen to his last wishes.

The goat came to the lions cave. He stood there and listened for a long time.

Then a sheep went in. Before she came out, a rabbit entered to hear the last wishes of the king of beasts.

But soon the lion seemed to recover, and went to the mouth of his cave.

He saw a fox waiting outside. "Why dont you come in?" asked the lion to the fox.

"I beg Your Majestys pardon," said the fox, "I have seen many animals enter your cave, but none of them come out.

Till they come out again, I prefer to wait outside."

老狮子与狐狸

●一头年老的狮子声称自己病得要死了,他告诉所有的动物来听他的临终遗言。

●一只山羊进入狮子的洞穴,并一直留在那里,接着一只绵羊也进去了。之前,一只兔子也曾进去听这兽中之王的临终遗言。

●但是不久,狮子好像康复了,能走到洞口了,他看到狐狸站在洞口,就问:“你为什么不进来呢?”

●“尊敬的殿下,”狐狸回答说,“如果我没发现只有进去的脚印,没有一个出来的.脚印,我也许会进洞去。”

寓意: 我们必须小心别人的圈套,因为一旦进去了就很难再出来。

The wolf in sheeps clothing

A wolf wanted to eat the sheep, but he was afraid of the vigilant shepherd and his dogs.

One day the wolf found the skin of a sheep. He put it on and walked among the sheep.

A lamb thought that the wolf was its mother because his skin looked like hers. So it followed the wolf.

Soon after they had left the dogs, the wolf came at the lamb and ate it up. For some time he succeeded in deceiving the sheep, and enjoying hearty meals.

●狼想吃羊,但是他害怕警惕的.牧羊人和牧羊犬。

●有一天狼发现了一块羊皮,便披着它混入羊群。

●一只小羊羔把这只披着羊皮的`狼误认为自己的妈妈,被领出了羊群。

●狼成功地欺骗了羊群,吃掉了小羊羔。

寓意: 事物的外表有时候会掩盖它的本质,所以我们不能只凭表面现象就作判断。

The fox and the grapes

One hot summer day a fox was walking through an orchard. He stopped before a bunch of grapes. They were ripe and juicy.

"I’m just feeling thirsty," he thought. So he backed up a few paces, got a running start, jumped up, but could not reach the grapes.

He walked back. One, two, three, he jumped up again, but still, he missed the grapes.

The fox tried again and again, but never succeeded. At last he decided to give it up.

He walked away with his nose in the air, and said“I am sure they are sour.”

●一个炎热的夏日,狐狸走过一个果园,他停在一大串熟透而多汁的葡萄前。

●狐狸想:“我正口渴呢。”于是他后退了几步,向前一冲,跳起来,却无法够到葡萄。

●狐狸后退又试。一次,两次,三次,但是都没有得到葡萄。

●狐狸试了一次又一次,都没有成功。最后,他决定放弃,他昂起头,边走边说:“葡萄还没有成熟,我敢肯定它是酸的.。”

寓意: 在经历了许多尝试而不能获得成功的时候,有些人往往故意轻视成功,以此来寻求心理安慰。

The fox and the goat

An unlucky fox fell into a well. It was quite deep, so he could not get out by himself..

A goat passed by. He asked the fox what he was doing in the well. "Oh, have you not heard?" said the fox. "There is going to be a great drought, so I jumped down to get some water. Why don’t you come down here too?"

The goat believed his words, and jumped down into the well.

But the fox immediately jumped on the goat’s back and up to the edge of the well. "Good-bye, friend," said the fox. "Remember next time don’t trust the advice of a man in difficulties."

●一只不走运的狐狸,失足掉到了井里。井很深,他无法跳出来。

●一只山羊经过这里,便问狐狸在井下做什么。狐狸说:“哦,你没有听说吗?这里将要大旱,因此我跳进来取水,为什么你不下来一起喝呢?”

●山羊相信了狐狸的话,就真的跳进井里。狐狸立即跳上山羊的背,又一跳,跳上了井沿。

●“再见,朋友,”狐狸说,“记住,不要相信一个身陷麻烦的人的`建议。”

寓意: 处于困境之中的'人为了摆脱困境,往往不惜牺牲别人的利益,所以他们的建议常常是不可信的。

The fox and the stork

Once a fox invited a stork to dinner. He put nothing on the table except some soup in a very shallow dish.

The fox could easily lap up the soup, but the stork could only wet the end of her long bill in it.

When she left the meal, she was still very hungry. "I am sorry," said the fox, "the soup is not to your taste."

"Please do not apologize," said the stork. "I hope you will come to my house, and dine with me soon."

A few days later the fox visited the stork. He found that his food was put in a long bottle, and the mouth of the bottle was very narrow.

He could not his big mouth into it, so he ate nothing. "I will not apologize," said the stork. "One bad turn deserves another."

●一次,狐狸请鹤来吃饭。他除了浅盘子中的一点汤以外,什么也没有准备。

●狐狸可以轻而易举地喝到汤,但是鹤只够蘸湿他长长的.嘴尖。吃完饭后,鹤仍旧很饥饿。“很抱歉,”狐狸说,“这汤不合你的口味”。

●“别客气,”鹤说,“过几天请到我家来和我一起吃饭吧。”

●几天后,狐狸应邀而至,他发现食物都装在一个长长的瓶子里,而瓶口很细,他无法将他的大嘴伸进去,什么也吃不到。“我不想道歉,这是你应得的回报。”鹤说。

寓意: 如果我们故意去伤害别人,最终只会害了自己。

跳蚤和公牛 The flea and the ox

A Flea once said to an Ox, “How comes it that a big strong fellow like you is content to serve mankind, and do all their hard work for them, while I, who am no bigger than you see, live on their bodies and drink my fill of their blood, and never do a stroke for it all?” To which the Ox replied, “Men are very kind to me, and so I am grateful to them: they feed and house me well, and every now and then they show their fondness for me by patting me on the head and neck.” ””They’d pat me too,” said the Flea, “if let them: but I take good care they don’t, or there would be nothing left of me.”

有一次,跳蚤问公牛:“像你这般高大强壮的家伙,竟然满足于终日为人类服务,为他们付出辛勤的劳动;而像我这样连你都看不清的小虫子,却在人类的`肉体上生活,毫无顾忌地吸他们的鲜血,什么劳动也不用付出,你怎么会受得了呢?”公牛回答说:“人类对我很好,所以我很感激他们。他们给我吃的,给我住的',还经常抚摸、拍打我的头和脖子,以示喜爱。”“他们也打我,”跳蚤说,“如果我愿意挨打的话,可是,我很小心地不让他们打我,否则,我的小命可就保不住了。”

Kitty the Cat is eating all the mice. The mice are afraid to come out of their mouseholes.

猫咪凯蒂几乎吃光了所有的老鼠。老鼠们都非常害怕,不敢踏出鼠洞半步。

Kitty: Meow… I got you, little mouse.

凯蒂:喵呜……我抓住你了,小老鼠。

Little Joe: Oh, please, Kitty! Let me go. I am too small to eat.

小乔伊:哦,求求你了,凯蒂!放我走吧。我太小了,不够你吃的。

Kitty: I don’t mind. I am very hungry right now. (gulp!)

凯蒂:没关系。我现在太饿了。(一口吞下小老鼠!)

Kitty the Cat eats poor Little Joe and looks around for another mouse.

猫咪凯蒂吃掉了可怜的小乔伊。又继续四处寻找其他的老鼠。

Kitty: That was delicious. But I’m still not full. I need another one. Meow…

凯蒂:味道真不错。可是我还是没饱,我得再找一只。喵呜……

Lenny and Theodore are also mice. They see everything.

伦尼和西奥多也是老鼠,他们目睹了这一切。

Lenny: Did you see that, Theodore?

伦尼:你看到了吗,西奥多?

Theodore: I sure did, Lenny. It was terrible.

西奥多:我看到了,伦尼。太可怕了。

Lenny: Kitty is getting fatter and fatter every day. She is eating more and more.

伦尼:凯蒂一天比一天胖。她越吃越多。

Theodore: Soon she will eat all of us. We need to do something.

西奥多:很快她就会把我们都吃光。我们必须采取行动。

Lenny: You’re right. But what can we do?

伦尼:你说得对。但是我们该怎么做呢?

Theodore: Let’s have a meeting first. Tell all the mice to come to my house tonight.

西奥多:我们先开个会。告诉所有的'`老鼠今晚到我家来。

Lenny: Don’t worry. I’ll tell everyone to come. We’ll all be there.

THE END
0.狮子与报恩的老鼠伊索寓言寓言的篇幅一般比较短小,语言精辟简练,结构简单却极富表现力。以下是小编精心整理的狮子与报恩的老鼠伊索寓言,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 伊索寓言:The lion and the mouse When a lion was asleep, a little mouse began running up and down beside him. This soon wakened the lion. He was https://www.cnfla.com/dushu/yisuoyuyan/2012-09-06/828657.html
1.lionandthemouse小人物也起大作用lion and the mouse 小人物也起大作用 (单词翻译:单击) “小人物也起大作用”这个短语出自《伊索寓言》,讲的是一头狮子正在睡觉,一只老鼠在他脸上跑过,把他从睡梦中弄醒。狮子大发雷霆,跳起来抓住老鼠,欲置它于死地。老鼠哀求道:“只要你肯饶我一命,我将来一定报答您的大恩。”狮子大笑一阵,放了老鼠。说来http://m.enread.com/index.php?aid=74717&mid=3
2.《伊索寓言》(节选)中英对照《伊索寓言》(节选)中英对照 1. THE LION AND THE MOUSE Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only sphttps://www.51test.net/show/291067.html
3.英文原版Aesop'sFables伊索寓言英文原版故事集epubpdfmobiJ. Grandville专为伊索寓言创作的木版画。每个故事后均附有一句简练的“moral of the story”来总结故事的精髓。既是优秀的文学作品,也蕴含丰富的哲学道理,无论是儿童、青年还是成人,都适合阅读。“Kindness is seldom wasted.” — from “The Lion and the Mouse” It is both amazing and wonderful that sohttps://book.tinynews.org/books/10653185178
4.thelionandthemouse微课程设计文字说明.pdfthe lion and the mouse微课程设计文字说明.pdf,4A Unit 5 第三课时The lion and the mouse 教学设计 一、教学内容描述: “The lion and the mouse”选自上教版四年级上册U5,教材以伊索寓言经典故事《狮子和 老鼠》为主题情景,这个小故事富有童趣、立意积极、蕴含哲理、https://m.book118.com/html/2020/1213/5201111342003041.shtm
5.TheDonkeyandtheLapdogandTheLionandtheMouseThe Donkey and the Lapdog and The Lion and the Mouse,驴子和哈巴狗 狮子和老鼠,Val Biro,Award Publications Limitedhttp://www.258sd.com/goods/372747.html
6.英语伊索寓言故事:狮子和老鼠15篇(全文)英语伊索寓言故事:狮子和老鼠 Lion was awakened from sleep by a Mouse running over his face. Rising up in anger, he caught him and was about to kill him, when the Mouse piteously entreated, saying: “If you would only spare my life, I would be sure to repay your kindness.” The Lionhttps://www.99xueshu.com/w/filec24ljcgk.html
7.伊索寓言故事(双语)伊索寓言故事(双语) 1 The lion and the fox The lion once said that he was sick on his death bed. So he asked all the animals to come and listen to his last wishes. The goat came to the lions cave. He stood there and listened for a long time. https://mip.ruiwen.com/wenxue/yuyan/214231.html
8.鼠年大话“猫”“鼠”:“鼠”话篇新浪教育[例句]①After raining cats and dogs he is as wet as a drowned rat.倾盆大雨过后,他像落汤鸡似的。 ②After the storm she was as wet as a drowned rat.暴风雨过后,她浑身湿透,像个落汤鸡。 3.lion and the mouse [文化溯源]出自《伊索寓言》。一头狮子正在睡觉,一只老鼠在他脸上跑过,把他从睡梦中https://edu.sina.com.cn/en/2008-04-02/092841985.shtml
9.008:狐狸与乌鸦TheFoxandtheCrow双语有声读物The Fox and the Crow 狐狸与乌鸦 A Fox once saw a Crow fly off with a piece of cheese in its beak and settle on a branch of a tree. 有一次,一只狐狸看见一只乌鸦嘴里叼着一块奶酪飞走了,然后停在了一根树枝上。 "That's for me, as I am a Fox," said Master Reynard, and he walked https://kekenet.com/Article/202203/653480.shtml
10.[最全]西方鼠文化典故,这个鼠年好运非你莫“鼠”|动画片|迪士尼在《伊索寓言》中,一只老鼠搅了一头狮子的美梦,狮子大发雷霆,要吃了老鼠,但老鼠却说只要能放过自己,以后一定会报狮子的大恩。后来狮子被猎人擒获,将绳索咬断并解救出狮子的正是老鼠,所以Lion and the Mouse就用来形容小人物也会起到大作用。 在对他人进行教诲的时候,同样也少不了鼠的身影,比如当劝告对方不要小http://k.sina.com.cn/article_2881572272_abc14db001900pm64.html
11.TheLionandtheMouse作者与插画儿童图书进口图书The Lion and the Mouse (机器翻译:狮子与老鼠) 作者:AesopBernadette Watts 原著作者为伊索Bernadette Watts为改编和绘图 出版社:Scholastic Inc ISBN(13位):9780439265744 语种:英语 开本:16 页数:32 市场价:¥ 58.0 装帧成色申东价活动价库存 平装http://www.258sd.com/goods/695950.html
12.007:城里老鼠和乡下老鼠TheTownMouseandtheCountryMouseThe Town Mouse and the Country Mouse 城里老鼠和乡下老鼠 Now you must know that a Town Mouse once upon a time went on a visit to his cousin in the country. 现在你必须知道,从前有一只城里老鼠去拜访他在乡下的表弟。 He was rough and ready, thihttps://www.kekenet.com/Article/202203/653478.shtml
13.伊索寓言故事双语版第一部伊索寓言集是雅典哲学家德米特里厄斯在公元前3—4世纪之交编辑的。下面是小编整理的几篇伊索寓言故事,欢迎阅读! The wolf and the crane When a wolf was eating an animal, a small bone from the meat got stuck in his throat. He could not swallow it, so he felt a terrible pain. https://m.yjbys.com/edu/basic/228121.html
14.伊索寓言中英文对照.pdf伊索寓言中英文对照 The Wolf and the Lamb Wolf, meeting with a lamb astray from the fold, resolved not to lay violent hands o him, but to find some plea to justify to the lamb the wolfs right to eat him. He thus addressed him: Sirrah, last year you grossly insulted me. Indeed, blhttps://max.book118.com/html/2021/1128/7166163011004053.shtm