欧洲历史上的十大著名交际花

曾几何时,女人在没有嫁妆的情况下,并没给予太多的选择。不是家庭包办婚姻,就是成为女家庭教师,或者去修道院过一辈子。如果她们向往独立,就得够聪明玩对牌,探索闺房之趣,追求鱼水之欢,成为夜之女神,以猎取男人为乐。

十六世纪时,交际花是美艳、大胆、性自由的象征。绯闻缠身是她们的显著特征,而我们并不能将她们跟一些随随便便就把裙子褪到大腿根的庸脂俗粉们相比。虽然生活堕落腐败,而这些尤物们并非受害者。事实上,她们经常让爱慕者们名财两空。这些野心勃勃、善控人心而又精明强悍的女人们,攀龙附凤的功夫可非同寻常。交际花们的爱情皆以小时计算;先谈钱再寻欢作乐。情妇们则是相反,心甘情愿地付出爱情,而交际花一旦陷入了爱情,则名不副实了。

第十名:丽安娜·德·普姬:我们的国民交际花

第九名:拉·巴鲁齐:现实版米罗的维纳斯

第八位:薇罗尼卡·佛兰科:力争独立的交际花

自此,她便成为了一个独立女性,供养她自己还有她和不同男人所生的六个孩子。她擅长于房中之术,并且开价甚高。

第七位:玛丽·杜普乐西斯:茶花女

第六名:芭兰弛·丹提耶:爱弥尔·左拉的娜娜

1880年,爱弥尔·左拉出版了一本颇具争议的小说,故事是关于一个没头脑又没魅力的法国交际花把她的男人们引入一张危险粘腻的大网,最后钱财尽毁。这部小说名为《娜娜》,左拉把这个虚构的角色描绘成一个淫邪的人形动物,摧毁着她周围的每一个人和每一件事。

第五名:哈莉耶特·威尔逊:一个交际花的报复

1825年,伦敦的上流社会被一连串恐吓的阴云笼罩着。国王乔治四世和他的情妇(柯宁涵夫人),威灵顿公爵(在滑铁卢打败了拿破仑),还有其他两百个贵族都遭到了威胁,除非他们缴纳一定的费用,否则哈莉耶特·威尔逊即将问世的回忆录将揭露跟他们有关的风流韵事。这一举动致使英国整个贵族阶级都向她俯首称臣。

第四名:卡斯提李昂伯爵夫人:十九世纪的自恋狂

1861年意大利王国宣布成立,一部分功劳归于一个女人的超群影响力和掌控人心的能力。弗吉尼亚·奥尔多尼是个贪婪的大美人,有着长长的棕色头发和蓝色的双眸。她于1837年出生在一个贵族家庭,受到过良好的教育,还会说好几种语言。

随着岁月的流逝,卡斯提李昂伯爵夫人无法接受自己年老色衰的景况;晚年时她成了个隐居者。四十岁的时候,她一直躲在自己的公寓里,1899年由于精神疾病孤独一人死在她的公寓里。

第三名:妮侬·德·乐可罗:自由小姐

第二名:科拉·珍珠:残忍的交际花

伊莱莎·艾玛·科若奇是个英国移民,她对男人的喜爱总是取决于钱的多少。她出道是因为有个年岁大她很多的男人把她灌醉了。但是她的服务换来了一笔可观的费用。十九世纪五十年代中期,罗伯特·比格内尔把她带到了巴黎,她立即爱上了波西米亚的生活方式。罗伯特随后回了英格兰,而伊莱莎则留在了巴黎,并改名为科拉·珍珠。自此,法国最著名最残忍的交际花的生活拉开了帷幕。

第一名:德·拉·佩瓦侯爵夫人:迷人的野兽

她让她的情人们流干了血,所过之处无一不留下被她吞噬又随之被抛弃的男人们,而她自己则陷于残忍的愉悦之中。她是法国十九世纪最成功的交际花,珠宝收集者,热衷于建筑设计,拥有冷漠无情的个性,被人们描述为“一个毫无可取之处的非常棒的交际花”。

依瑟·拉赫曼1819年出身于俄国,在贫民窟里长大。十七岁的时候嫁给了个裁缝,并育有一子。她很快意识到结婚是愚蠢的一步棋,于是抛夫弃子去了巴黎,开始给自己物色新的丈夫。她找了个名叫亨利·赫茨的画家结了婚。虽然是重婚罪,但是没人注意到。她出没于一个经常被被理查德·瓦格纳、埃米尔·德·吉拉丹和特奥菲尔·戈蒂埃光顾的沙龙,在那里巴结权贵攀龙附凤,迅速爬上了社会顶层。没过几年,她就让可怜的老亨利破了产。

1851年,她和葡萄牙贵族德·拉·佩瓦侯爵结了婚。洞房之后第二天一早,她作了一个令人心碎的忏悔,告诉侯爵她是为了他的钱和名头才跟他结婚的,他娶了一个妓女做老婆,因此他们必须分手。侯爵回到了葡萄牙,随后吞枪自杀了。

注:文中有些书名是法语或意大利语,只是根据拉丁语常识猜了一下,不正确的话,求修改。。。原文的标题太长了,我自己给改了个不别扭的......第九位那个不知为啥是个牛头不对马嘴的照片,自行脑补吧......有些链接已经失效了......

THE END
0.《茶花女》:由一封旧信,引出的欧洲凄美爱情故事草稿《茶花女》 书中的女主角名为玛格丽特·戈蒂埃,她出生贫穷,因为容貌艳丽,成为了一众妓女中的名妓。 她出入上流社会,是有名的交际花,她出门时常随身带着一束茶花,因此被人称为“茶花女”。 在众人的眼中,茶花女是妓女中的绝代佳人。 她的美是长到极致的那种,原文中有写: 在一张艳若桃李的鹅蛋脸上,嵌着两只黑眼睛,黛眉弯弯,活像画就一般; 这双眼睛罩上 https://www.jianshu.com/p/60216e1d26d9
1.【欧美经典音乐】歌剧《茶花女》(全剧)歌剧《La Traviata》根据法国作家小仲马创作的文学巨著《La dame aux Camélias》改编,中译均为《茶花女》。 作者意大利歌剧大师Giuseppe Verdi(朱塞佩.威尔第,1813--1901年)一生创作了26部歌剧,这部《茶花女》创作于1853年。 由安琪拉.乔治乌主演,乔治.索尔蒂爵士指挥,英国皇家歌剧院管弦乐团1994年版被认为是最经典的http://www.360doc.com/content/15/1104/11/28794178_510637708.shtml
2.茶花女全文阅读亚历山大·小仲马茶花女免费阅读茶花女 作者:亚历山大·小仲马 《茶花女》是法国作家亚历山大·小仲马创作的长篇小说,也是其代表作。故事讲述了一个青年人与巴黎上流社会一位交际花曲折凄婉的爱情故事。作品通过一个妓女的爱情悲剧,揭露了法国七月王朝上流社会的糜烂生活。对贵族资产阶级的虚伪道德提出了血泪控诉。在法国文学史上,这是第一次把妓女https://www.luoxiaxsw.com/chahuanv/
3.闪闪发光的弯路——读小仲马《茶花女》牟秋荣如果仔细探究文本,我们会发现其实茶花女从一开始内心就有着隐隐的自卑和自我放纵,但又因此形成了一种奇特的魅力。 著录项 来源 《大学:上旬(高中生阅读)》 |2017年第12期|P.44-47|共4页 作者 牟秋荣; 作者单位 原文格式 PDF 正文语种 CHI 中图分类 阅读; 关键词 高中生 语文学习 阅读知识 课外https://www.zhangqiaokeyan.com/academic-journal-cn_university-academic_thesis/0201265375743.html
4.冰心《忆读书》原文及读后感“那时只要我手里有几角钱,就请人去买林译小说来看……”叙述“我”对外国小说的阅读兴趣,迫切了解外国的人情世故。从《三国演义》、《聊斋志异》、《水浒传》、《精忠说岳》、《茶花女遗事》、《红楼梦》等这些内容体现了“多读书”这一中心。作者从读书中获得了最大的受益,最大的快乐。https://m.ruiwen.com/wenxue/bingxin/56272.html
5.茶花女法亚历山大·小仲马电子书在线阅读茶花女,一个月里的前25天,她戴着白色的茶花;其余的5天,她戴着红色的茶花。于是人人称她为茶花女;她名叫玛格丽特,是个名满巴黎的妓女。风尘女子多薄情,而玛格丽特却遇见了一生挚爱——阿尔芒。除了离奇曲折的爱情,更为令人动容的是,作者文笔之细腻能使我们从主人公https://yuedu.163.com/book_reader/fc3bc76f0d444580b725c8845c12dfcd_4/5e11648662874056826043045bb0cc44_4
6.《茶花女》法语版阅读《茶花女》法语版第01章 《茶花女》法语版第02章 《茶花女》法语版第03章 《茶花女》法语版第04章 《茶花女》法语版第05章 《茶花女》法语版第06章 《茶花女》法语版第07章 《茶花女》法语版第08章 《茶花女》法语版第09章 《茶花女》法语版第10章 https://www.chazidian.com/frdict/news7270/
7.【欧美经典音乐】歌剧《茶花女》序曲《茶花女》的译名富有诗意,然而故事主角“茶花女”却是悲剧人物。 这段序曲用弦乐缓慢奏出连续下行的主旋律,沉重寂寥而凄美,预示了整部歌剧的基调。 演奏:英国皇家歌剧院管弦乐团 指挥:乔治·索尔蒂爵士 --- 回复英文字母 m 提取《目录》 ↓↓↓ 点楼下“阅读原文”回顾已发音乐http://www.360doc.com/content/15/0220/09/22_449548289.shtml
8.外国经典文学启蒙的版本选择(二)王振孙,1933年出生,专攻法语作品翻译,有大量的翻译作品。上海译文出版社王振孙译本流畅生动,是一个很好的译本。中国的第一个中译本是19世纪末翻译家林纾的《巴黎茶花女遗事》,这个译本有很大的影响力,现在在图书馆还能找到,但由于是用文言文翻译的,所以不建议读这个译本。 https://www.jianshu.com/p/2d830e41a711
9.摘抄001如原文本《诗经·王风·采葛》:“彼采葛兮,一日不见,如三月兮。彼采萧兮,一日不见,如三秋兮。彼采艾兮,一日不见,如三岁兮。”再生文本《彼采》,在这三段重章叠句之后,添加了这样的诗句:“彼采琪兮,十载不见,如一夕兮。”[38]可谓故意反其道而行之。https://www.jianshu.com/p/52a0a1ffbfe9
10.茶花女txt(婚礼当天伴郎玩伴娘)免费阅读最新章节茶花女原文在线阅读 和前夫哥上离婚综艺后我爆红了 茶花女小说正版 茶花女小说作品集 茶花女讲的是什么故事50字 茶花女lp 茶花女讲什么的 茶花女txt电子书 茶花女波兰版在线观看 茶花女小说在线阅读免费 在离婚综艺里谈恋爱by渡鸦 和前夫参加综艺知乎小说后续 茶花女饮酒歌乐谱 茶花女的春天(台湾版)免费观看 和前夫上离婚https://www.kingho.net/book/59931.html
11.看歌剧《茶花女》椰林赤子同名电影于1936年12月12日在美国上映,由葛丽泰·嘉宝、罗伯特·泰勒主演。葛丽泰·嘉宝也是极富盛名的明星。《茶花女》用法语、意大利语、英语三种语言,在小说、歌剧、电影三种领域都大放异彩! 能现场欣赏原文版的歌剧,心仪已久! 《茶花女》的故事,半个多世纪前就知道。我有一本《外国名歌200首》就有歌剧著名的https://blog.sina.com.cn/s/blog_4981808701033q4v.html
12.剧情介绍:“茶花女”经典名著影片巴黎风尘女子茶花女以自己的美貌向玩弄她的阔佬们进行报复,让他们为了她而花费大笔的钱财,弄得他们一个个倾家荡产。但当她碰上贵族青年阿芒时,她动了真情。她宁愿洗尽铅华,抛弃现在所过的可耻的奢华生活,同财产菲薄的阿芒到乡间过朴实而幸福的隐居生活。但她的妓女身份却损害了阿芒家族的名誉,给阿芒妹妹的婚姻https://www.cnblogs.com/OceanChen/archive/2009/03/17/1414167.html
13.国家大剧院经典艺术讲堂:不可不听的世界经典歌剧——《茶花女》《茶花女》的成功首先在于戏剧上,这部歌剧改编自小仲马的小说《茶花女》,小仲马的原著在文学上提供了一个非常好的,甚至是标准的戏剧人物形象。威尔第为这部歌剧起了新的名字“误入歧途的女人”(La Traviata在意大利原文中的真实含义)。经过这样的改编,茶花女已经脱离了一个因自己身份的污点而无法获得爱情的“苦情女子”https://article.xuexi.cn/articles/index.html?art_id=4385927268730608017
14.《茶花女》不同译本赏析期刊基本信息来源于合作网站,原文需代理用户跳转至来源网站获取 《茶花女》 中译本 粉碎“四人帮” 赏析 翻译家 九十年代 十九世纪 小说 摘要: 十九世纪九十年代,著名翻译家林纾便用文言体翻译、出版了小说《茶花女》,他那生动传神极富形象化的语言使小说《茶花女》的第一部中译本具有强烈的感染力。粉碎“四人帮”以后,https://doc.paperpass.com/journal/20160009xpwxkx.html
15.电影电视剧百度云网盘资源第115期腾讯云开发者社区白草地 Keshtzar haye sepid 【2009】【剧情】【伊朗】链接: https://pan.baidu.com/s/1jI5bR5W 密码: pkue 当心圣妓 Warnung vor einer heiligen Nutte 【1971】链接: https://pan.baidu.com/s/1dFqYUDr 密码: cx3n 茶花女1981 链接: https://pan.baidu.com/s/1kURKnrh 密码: u2f3 https://cloud.tencent.com/developer/news/166533
16.2021年茶花女电影观后感范文1、下载资料失败解决办法 2、PDF文件下载后,可能会被浏览器默认打开,此种情况可以点击浏览器菜单,保存网页到桌面,就可以正常下载了。 3、本站不支持迅雷下载,请使用电脑自带的IE浏览器,或者360浏览器、谷歌浏览器下载即可。 4、本站资源(1积分=1元)下载后的文档和图纸-无水印,预览文档经过压缩,下载后原文更清晰https://www.renrendoc.com/d-119238620.html
17.茶花女(译林名著精选)|豆瓣阅读古往今来,描绘妓女悲欢离合的爱情故事不胜枚举,唯独《茶花女》获得了世界声誉,在亿万读者中流传。《茶花女》塑造了一个美丽动人、真挚可爱的女性形象玛格丽特,作者采用倒叙的形式,用第一人称去写这个爱情故事。男女主人公的相遇、爱情的产生写得一波三折,突变的到来安排合理。悲剧来临之前的交恶再起波澜。故事写得并不单调,但是 https://read.douban.com/ebook/39749170/
18.歌剧《茶花女》赏析.doc4、如你看到网页展示的文档有www.zixin.com.cn水印,是因预览和防盗链等技术需要对页面进行转换压缩成图而已,我们并不对上传的文档进行任何编辑或修改,文档下载后都不会有水印标识(原文档上传前个别存留的除外),下载后原文更清晰;试题试卷类文档,如果标题没有明确说明有答案则都视为没有答案,请知晓;PPT和DOC文档https://m.zixin.com.cn/docdown/2713720.html
19.《巴黎茶花女遗事》与林纾的情爱观文史1899年,林译《巴黎茶花女遗事》在福州刊行,署名“冷红生”。冷红生一名,取自唐代诗人崔信明“枫落吴江冷”之句。诗句本身清冷幽怨的氛围与时人对《巴黎茶花女遗事》“哀感顽艳”的评价恰相契合。“冷红生”是林纾为《巴黎茶花女遗事》特意撰取的笔名,并随着《巴黎茶花女遗事》的风靡而真正名重一时。于是,就《巴黎http://www.chinawriter.com.cn/GB/n1/2021/0610/c404063-32127124.html
20.经典名著英语美文阅读★以下是©无忧考网英文写作翻译频道为大家整理的《经典名著英语美文阅读-茶花女:Chapter 1》,供大家参考。更多内容请看本站写作翻译频道。 Chapter 1 第一章 IT is my considered view that no one can invent fictional characters without first having made a lengthy study of people, just as it is https://www.51test.net/show/5466110.html
21.东西方名著中一些的“女主角”登场瞬间描写【三】小仲马《茶花女》 女主角:玛格丽特 原文:的确,玛格丽特可真是个绝色女子。……在一张流露着难以描绘其风韵的鹅蛋脸上,嵌着两只乌黑的大眼睛,上面两道弯弯细长的眉毛,纯净得犹如人工画就的一般,眼睛上盖着浓密的睫毛,当眼帘低垂时,给玫瑰色的脸颊投去一抹淡淡的阴影;细巧而挺直的鼻子透出股灵气,鼻翼微鼓,像http://www.360doc.com/content/14/0610/01/2283188_385261052.shtml