外国禁书:法国作家小仲马《茶花女》

《茶花女》是法国著名的戏剧家、小说家亚历山大·小仲马(1824-1895)的成名之作。这部作品写作于1848年。小仲马是著名作家大仲马当公务员时与一女裁缝同居所生的私生子。小仲马母子身受的歧视与欺侮给他的心灵留下了难以愈合的创伤。小仲马决心借文学创作来针砭巴黎的淫糜之风,指迷劝善。

《茶花女》的故事并不完全是虚构的。故事的背景是七月王朝时代的法国。美丽的农村少女玛格丽特来到巴黎后,不幸沦落为娼,成了被权贵们豢养的玩物——花花世界里红极一时的交际花。因为除了茶花以外,还没有人看见她曾拿着别的花,所以人们叫她茶花女。涉世未深的外省青年阿尔芒与玛格丽特在剧院偶然相遇后,一见钟情。茶花女虽然过着放荡的生活,以卖笑为生,但在她的内心深处同样渴望真挚的爱情。她虽身陷污泥,内心还是纯洁的净土。纸醉金迷的生活损害了她的健康,她所患的肺病在当时还是无药可治的绝症。在玛格丽特的生活圈子里只有身体健康才会有朋友。

在玛格丽特生病的两个月里,阿尔芒每天都去探听她的病情,看到玛格丽特吐血,他心痛得流下了眼泪。阿尔芒的痴情打动了玛格丽特,他正是她在表面热闹实际寂寞的生活中所要寻找的人。阿尔芒与她心心相印,激起了她对幸福生活的憧憬。为了还清债务,为了能与阿尔芒度过一个宁静的假期,玛格丽特不得不用牺牲肉体的办法去换取精神上的满足。阿尔芒被爱情搞得神魂颠倒,只能接受这一事实。他身不由己地投入了一种紧张、亢奋、混乱的生活。为转移心中燃烧着的激情和妒火,也为了应付不断增加的花费,他开始赌钱。赌博成了他的一剂麻醉药。玛格丽特逐渐适应了阿尔芒替她安排的新的生活方式,身体开始好转,也养成了需要和阿尔芒待在一起的习惯。与玛格丽特相恋后,阿尔芒没在惯常探亲的时间回家,而是和情人一起来到了乡下。在与世隔绝的大自然的怀抱中,过去的一切已经没有痕迹,未来一片光明。玛格丽特不顾一切地公开了他们的爱情,她断绝了与旧日朋友的来往,不光谈吐变了样,也不像过去那样挥金如土了。他们像一切纯洁的恋人一样相互信赖,分享着爱情的芬芳。新生活给了玛格丽特与风尘生涯一刀两断的决心,她准备变卖所有财产,还清全部债务,和阿尔芒一道去过无牵无挂、自由自在的简朴生活。

这时,阿尔芒的父亲来到了巴黎,他要拯救他那走上“邪路”,有辱门楣的儿子。在他的逼迫下玛格丽特违心地离开了阿尔芒,并在信中告诉他“自己己是别人的情妇。”当生命中一旦产生了真正的爱情以后,要想中断这种爱情,而又不影响整个生命中的其他方面是不可能的。不明真相的阿尔芒痛苦万分,精神上承受不了这么强烈的刺激,身体也几乎全垮了。在他极度虚弱的时候,父亲带他离开了巴黎。无论是亲人的关怀,还是狩猎活动,都不能驱散萦回在阿尔芒脑际的玛格丽特的形象,他要立即见到她。返回巴黎后,阿尔芒果然与玛格丽特不期而遇,阿尔芒看到玛格丽特重又拥有了马车和锦衣玉食,感到自己的自尊心和爱情都受到了侮辱,他不知道玛格丽特所受的煎熬,他一门心思要找一个折磨这个可怜女人的方法,强烈的爱情变成了刻骨铭心的仇恨,他决定用女人来整治女人。阿尔芒设法让玛格丽特的“女友”当了自己的情妇,这个女人一有机会就凌辱玛格丽特,还挑唆阿尔芒写信挖苦、羞辱玛格丽特。玛格丽特的精神和肉体已经极度衰竭,身染重病的玛格丽特只得上门请求阿尔芒放过她,她告诉阿尔芒“除了环境逼得我不得不做的以外,我什么也没有做”。她怎么也不肯将她离开阿尔芒的真正原因告诉他。这夜两人重温旧情。阿尔芒玛到玛格丽特的寓所去探望她,正巧碰到她在接待N伯爵,妒火中烧的阿尔芒一气之下竟给玛格丽特写信送去五百法郎作为陪夜的报酬,玛格丽特将钱送回后,离开了巴黎,远走英国。阿尔芒随后也出了远门。在无法向情人解释的冤屈和疾病的双重折磨下,贫病交加的玛格丽特凄凄凉凉地离开了人世。只给情人留下了几页日记。

小说在1848年改编成剧本时,法国官方竟然以妓女登台有伤风化为由而禁止公演,过了四、五年才勉强开禁。此书后又被列入《教廷禁书总目》之中。

THE END
0.《茶花女》读书心得体会(精选27篇)尽管法国作家小仲马的《茶花女》是一部描写妓女的爱情小说,却依然在长达三十年的时间里成为新中国的禁书。所以和我年龄相仿的整整一代中国人在相当长的时间内,都是只知道有这本书而没有读过这本书。然而我们对这本书的内容却并不陌生,《茶花女》的小说1848年在巴黎出版,《茶花女》的话剧1852年在巴黎演出,《茶花https://www.diyifanwen.com/fanwen/dushuxindetihui/11587076.html
1.高中议论文素材新颖(二)*人无禁书 *人不禁书,即使是一本攻击*人的书。*人爱书的传统由来已久,深入人心。联合国教科文组织近调查表明,在*人为主要人口的以色列,14岁以上的人平均每月读一本书,全国公共图书馆、大学图书馆1000多所,平均每4500人就有一座图书馆。约450万人口的以色列,办有借书证的就有100万人。在人均拥有图书馆、https://www.51test.net/show/8566270.html
2.丁帆:枕上诗书闲处好中华读书报到了下乡插队的时候,靠着泥巴墙的枕边堆着的是“偷来”、借来的世界名著和“黄色小说”(如《红楼梦》《茶花女》等),当然还有唐诗宋词,这在那个时代都是禁书,它们却陪伴我走过了两千多个枯寂的长夜。大学时代的枕边除了堆满了专业书籍外,晚上12点就着台灯阅读的是从前没有读到过的“禁书”,那是最惬意的悦心娱https://epaper.gmw.cn/zhdsb/html/2020-05/20/nw.D110000zhdsb_20200520_4-03.htm
3.书单造句1、兄弟俩常常四处去借文学名著来读,据称《茶花女》、《红与黑》、《基督山伯爵》、《战争与和平》都在冀文林的书单中。 2、此详细阅读书单来自于这个领域最新的探索研究。 3、然后,记下你要的书的关键数字填写索书单然后把单子留给我。 4、图书馆的借书单以前是穿孔的卡片。 https://www.hao86.com/zaoju_view_9afd7843ac9afd78/
4.好资源三万册漫画小人书大合集资源推荐魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第1卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第2卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第3卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第4卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第5卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超电磁炮___第6卷.mobi 魔法禁书目录外传-科学超http://www.bzfxw.com/jiaocheng/1000010000009719.html
5.谁是翻译主体,WhoIstheSubjectofTranslation,音标,读音,翻译晚清民初,梁启超提倡译印政治小说,并自译《佳人奇遇》等书;严复翻译《天演论》,提出"信、达、雅"的翻译标准;林纾自《巴黎茶花女遗事》起,翻译了180多种欧美的说部;鲁迅翻译《月界旅行》、《地底旅行》和编译《域外小说集》,都开中国翻译外国文学作品的先河,但外国文学大量地介绍到中国来,主要是五四运动以后的事http://www.dictall.com/indu57/52/5752977D0C0.htm
6.读书无禁区比如,《莎士比亚全集》就被没收过,小仲马的名著《茶花女》还被送到公安局,你相信吗?如果让这种“诸葛亮”来当人民的“文化保姆”,大家还能有多少书看?究竟什么是香花,什么是毒草?应当怎样对待毒草?这些年让“四人帮”搅得也是相当乱。例如,《瞿秋白文集》本来是香花,收集的都是作者过去已经发表过的作品,在社会https://www.douban.com/group/topic/1685475