提示:以上内容由AI生成,可能存在错误。反馈错误
显示排序
Le deuxième roman de l'auteur de Camille confirme un réel talent.
《茶花女》作者的第二部小说证实了作者的真正才华。
Aussi chez Mme Barjon, sa fleuriste, avait-on fini par la surnommer la Dame aux Camélias, et ce surnom lui était resté.
因此,在她常去买花的巴尔戎夫人的花店里,有人替她取了一个外号,称她为茶花女,这个外号后来就这样给叫开了。
Si tu entends La Traviata, si tu entends tout ça, le moindre souffle est balayé par un peu de tristesse et tout ça.
如果你去听《茶花女》,如果你都听了,最细微的风声都被扫除了,被一点点悲伤和所有这些。
Je me souviens qu'à 13 ans, la jeune Coco aurait pleuré " à en mourir" en voyant sur scène Sarah Bernhard dans la Dame aux Camélias.
我记得 少女时期的可可在13岁那年,就被《茶花女》舞台剧深深感动。
贫苦的乡下姑娘玛格丽特来到法国巴黎开始了卖婬生涯,花容月貌的她被巴黎的贵族争相追逐,成了红极一时的“交际花”,人称“茶花女”,因为她随身的妆扮总是有一束茶花。
一天晚上的交际欢场中,邻居勃吕当斯带来的两个青年其中之一阿芒·杜瓦疯狂地爱上了玛格丽特。
玛格丽特生病的一年间,阿芒每天来探问病情,却不留下自己的姓名。勃吕当斯向玛格丽特转述了阿芒对她的一片痴情,她极感动。一天,玛格丽特吃饭时病情突然发作,阿芒关切地劝她不要这样戕害自己,并向她表白爱情,他暗恋了她三年。玛格丽特原已淡漠的心灵动了真情,她送给阿芒一朵茶花,表示以心相许。
阿芒真挚的爱情激发了玛格丽特对纯朴生活的热望,她决心摆脱沉沦的巴黎交际花生活,和阿芒到乡下隐居。她计划独自筹一笔钱,支开阿芒。然而阿芒出门时恰巧碰上玛格丽特过去的情人,顿时起疑。他激愤地给玛格丽特写了封信,说他不愿意成为别人取笑的对象,他将离开巴黎。
然而对阿芒来说,玛格丽特是他整个希望和生命,他没有离开巴黎,他跪着请爱人原谅他,玛格丽特对阿芒也真情表白:“你是我在烦乱孤寂的生活中所呼唤的人”。
经过周折两人在巴黎郊外租了一间房子。然而公爵知道了,玛格丽特的经济来源断绝了,她背着爱人典当了自己的首饰、车马换取生活费用。阿芒知道后,打算变卖一笔母亲留给他的遗产,以还清爱人的债务。阿芒收到经纪人要他去巴黎签字的信,阿芒离别爱人。
阿芒仍深深地思恋着玛格丽特,他又失魂落魄地来到巴黎。
他要报复爱人的“背叛”,他找到了茶花女,处处让她难堪,骂她是无情无义、没良心的娼妇,把爱情当作商品交易。玛格丽特面对爱人的误会,伤心地劝他忘了自己,永不再见。阿芒却要她一同逃离巴黎的欢场,逃到没人认识他们的地方,紧紧守着他们的爱情。玛格丽特说她已经起过誓,她不能那样做;阿芒误以为她和男爵曾海誓山盟,便气愤地推倒玛格丽特,把一叠钞票寄给她身上羞辱她,转身离去。玛格丽特深受刺激,昏倒在地。
玛格丽特身心俱疲,一病不起。阿芒离开了法国。
圣诞节快到了,玛格丽特的病情日疴,脸色苍白,无人探望,倍感孤寂。杜瓦先生来信感谢她信守誓言,送了一千埃居,玛格丽特已写信把真相告诉了阿芒,现在玛格丽特唯一的希望就是能再见爱人一面。
临死前,茶花女的债主们纷纷上门,催逼还债。债务法庭执行官奉命查封了她的全部财产,只等她死后就拍卖还债。弥留之际,玛格丽特不断地呼喊着爱人的名字,“眼里淌下无声的眼泪”,她最终也没能再见爱人一面。
玛格丽特死后只有一个好心的邻居米利将她入殓。阿芒重回巴黎后,米利把茶花女的一本日记交给了他。至此,阿芒才知道了她高尚的心灵。日记中写道:“除了你的侮辱是你始终爱我的证据外,我似乎觉得你越是折磨我,等到你知道真相的那一天,我在你眼中也就会显得越加崇高。”
阿芒怀着无限的悔恨与惆怅,为爱人玛格丽特迁坟安葬,并在她的坟前摆满了白茶花。
小仲马早年想跻身文坛,但是怎么写都不成,于是他早就打名妓玛丽·杜普莱西(Marie Duplessis)的主意,开始搜集写作的素材。在玛丽患肺病咯血期间,他就开始蕴酿小说《茶花女》,小仲马一生中都不断的为此忏悔。
1842年小仲马在“综艺剧院”(Theatre des Varietes)遇见一位美女玛丽·杜普莱西,“个子高高的,身材苗条,有乌黑的头发,脸色白里透红。她的头型生得小巧玲珑,一双细长的、像日本女人似的眼睛又黑又亮,顾盼自如,衍生出无限风情。”即后来《茶花女》中玛格丽特的原型,玛丽·杜普莱西生于1824年一个诺曼地的乡村,原名是若丝‧阿尔丰西娜‧普勒丝(Rose Aphonsine Plessis),父母离异,玛丽15岁时前往巴黎学做裁缝,十六岁即当起高级妓女,改名玛丽.杜普蕾丝,喜爱华服珠宝,偏爱茶花,逸乐淫乱让玛丽染上了肺结核。阿尔芒丝·布拉特是玛丽在玛德兰路15号住所的邻居,第一次即由阿尔芒丝带小仲马去见玛丽。
1852年小仲马的话剧《茶花女》初演时,大仲马正在布鲁塞尔过着短期的流亡生涯,小仲马给他电报上说:“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”大仲马回电说:“孩子,我最好的作品就是你”。