现代版《西游记》怎么来的,为何比古籍版多万字

用微信扫描二维码分享至好友和朋友圈

我们今天见到的《西游记》,世德堂本62万字,是现存字数最多的版本,杨闽斋本46万字,唐僧本40万字,李评本是世德堂本的点评本,《西游记传》7万字,《唐三藏西游释厄传》13万字。那今天我们看的《西游记》

我们今天见到的《西游记》,世德堂本62万字,是现存字数最多的版本,杨闽斋本46万字,唐僧本40万字,李评本是世德堂本的点评本,《西游记传》7万字,《唐三藏西游释厄传》13万字。

那今天我们看的《西游记》有多少字呢?我们现在很多人看的一般都是人民文学出版社出版的《西游记》,多少字呢?86万字。

那问题来了,即便是62万字,离86万字还差24万字呢?

▲人民文学出版社《西游记》字数86万字

我们今天都知道书有正版、盗版之分,《西游记》由于流传时间太长,版本各不相同,谁是正版、谁是盗版已经分不清楚了,甚至可以说,流传下来的都是盗版,我们只能把众多盗版的集中在一起,推测原版时是什么样子。而且除了各种刻本外,不要忘了,民间还有各种内容都不尽相同的各种手抄本。

直到1931年,孙楷第前往日本访书,我们说的这个在中国大陆已经失传的世德堂本《西游记》,于日本村口书店发现,鲁迅、孙楷第分别透过管道得知日本藏有数种明刻本《西游记》。

1933年,当时的“北平图书馆”派员赴日购回世德堂本《西游记》和《唐三藏西游释厄传》二种,二者皆为国内失传已久之版本,后又都被带往台湾,今存台湾故宫博物院,所以现代大陆学者谁都不曾看见过世德堂本原书,我们只能看到由原书拍摄而成的胶卷。世德堂本小说现存世共四部(其中一部残缺),除存台故宫一部,其余三部皆藏日本,分藏天理图书馆、日光晃山慈眼堂及广岛浅野图书馆(残本)。

这本书买回来时,都已经是1933年,经过四百余年岁月流转,才得以重归祖国。而认为《西游记》的作者是吴承恩最大的支持者——鲁迅,他的《中国小说史略》是1923年写的。换句话说,当时他写《中国小说史略》时还没看过世德堂本《西游记》,鲁迅去世是1936年,可能鲁迅都没有看过世德堂本,即便看过,也根本没有时间做细致的研究。

▲明代西游记插图

但随着日本侵华战争,东北地区逐渐沦为战区。当时北平图书馆基于文物保存之责,将馆藏大批珍贵典籍,包含所有善本书一并南迁至上海法租界区寄存。后由于法国在二次大战中失利,位在上海之法国租界区亦沦为日军控制。

1941年6月,北图馆长袁同礼与时任驻美大使胡适商讨,基于安全考虑,决定将此批文物悉数运往美国国会图书馆暂存,并由王重民、钱存训等人冒险前往上海负责迁运作业。然而,此批多达三百箱之珍贵典籍沦陷敌区多时,加以日军关防严密,使运输过程倍感艰辛,后仅能择其精华部分(世本《西游记》亦在其中),约二千七百二十种,约三万余册,分装一百零二箱,分十批以美国国会图书馆购买《四部丛刊》、《图书集成》等大套新书名义闯关,后陆续运抵美国,采「寄存」名义委由美国国会图书馆代为保存,并在美国国会图书馆摄制成微缩胶卷。其间经历多少沧桑因缘,又纠葛多少人、事、地、物,令人感慨。抗战胜利后,便即刻提出收归申请,并着手准备接运手续,但因国共战端继起而未能接收回国。

▲朱鼎臣(明代) 唐三藏西游释厄传插画

随着时局改变,此批珍贵善本滞美二十余年,1965年11月才随国立故宫博物院选送纽约世界博览会参展文物,于会后一同运返台湾。1968年1月下旬,经台湾行政院颁令将所有原国立北平图书馆藏善本书籍,悉数移运国立故宫博物院寄存保管,并将一应书目著录于来年12月出版之《国立中央图书馆典藏国立北平图书馆善本书目》中,时至今日,此部世德堂本《西游记》仍由台湾国立故宫图书文献馆完善保。

另一本由孙楷第从日本买回的孤本,是《唐三藏西游释厄传》,全书共13万字,书题“羊城冲怀朱鼎臣编辑书林莲台刘求茂绣梓。”。

在所有现存的《西游记》中,世德堂本内容最多,同时保留了大量方言,语言也更生动,更形象;描写的更好。

▲世德堂本西游记插图

据世德堂本胶卷,书中《序》明确署有「壬辰夏端四日」字样,多数学者都认为此处“壬辰”当指明万历二十年(1592年),虽然吴承恩生卒时间尚不完全确定,但这个时间距作者吴承恩(姑且说作者是吴承恩)去世也不过十来年;世德堂本虽不一定是百回本《西游记》的最初刻本,但在今天我们所能见到的百回本《西游记》的许多刻本中,却是最早的。

所以今日流行的两种版本《西游记》即人民文学出版社(1980)与作家出版社(1954)版本均以这个世德堂本为底本。该书发现时,封面、扉页未见。目录页首题卷首的“华阳洞天主人校”,没有作者,第三行下题“金陵世德堂梓行”。全书共二十卷,一百回,有图196幅,全书约62万字(实际不含标点,只有58.37万余字,62万字是根据页数,估算的)。

▲《新刻出像官板大字西游记》 插画

世德堂本是翻刻的一部已经失传的《西游记》,世德堂刊本正式书名《新刻出像官板大字西游记》,既然叫“新刻”,那被翻刻的底本应该也是“刻本”即印刷本,我们一般叫“前世本”,等于也是盗版。再加上之前还应有个作者的手本,我们叫“吴本”,可惜,“前世本”和“吴本”都没有了。

虽然世德堂本作底本,不过从胶卷中看出,其本身也有许多残缺。例如,其中“料字第十六卷”(从第七十六到第八十回),书页上就印明是用较晚出的“书林熊云滨重锲”的本子补的;卷九、十、十九、二十皆为“金陵荣寿堂梓行”。又如,第十四回,第四十三回,第四十四回,第六十五回,第八十七回各回,都有残缺。

不过到底是这部书是世德堂在万历二十年并没有刻成或刻完后并未立即印行,尔后不知经过什么曲折,书版易手荣寿堂,经荣寿堂补版才得以行世呢?还是当初这部书被带到日本时,被带去的哪个人手中的《西游记》不完整,他自己用三个版本拼凑补全的呢?还是谁也不知道。又是何时,有何人,从何地带到日本的?还是不得而知。

▲清代西游记插图

清代的《西游记》有是什么情况呢?

自《李卓吾先生批评西游记》开了点评《西游记》的先河,到了清代,以道、释、儒等思想诠释《西游记》的评点本成了《西游记》传播的主流,现在流传的七部清代《西游记》,就全是“点评本”。

▲《西游原旨》

清嘉庆二十四年护国庵板刘一明的《西游原旨》,署名还是“长春邱真君著”。他完全从道家的观点去重新解读《西游记》。

李评本来自世德堂本,而清初的《西游证道书》又是在李评本正文的基础上,大量删节了世德堂本里的诗词偈语,把七百多首诗词偈语减缩成二百多首。总字数也压缩至四十余万字。所以《西游证道书》相比李评本情节更加紧凑,语言更加凝练。

《西游证道书》在清初颇为流行,一度影响较大。但是浙江山阴人陈士斌又据《西游证道书》删改成《西游真诠》,并出版发行,又导致《西游证道书》市场萎缩,流行约三十年后淡出了传播舞台,也在国内失传了。还是1931 年,孙楷第在日本内阁文库发现了《汪憺漪评古本西游证道书》。

▲陈士斌《西游真诠》

之后乾隆年间,山西汾阳人张书绅评点的《西游记》,名为《新说西游记》。在清批《西游记》各版本中,《新说西游记》是唯一保留了世德堂本所有的诗词偈语,罕有文字修改的。

如果说陈士斌的《西游真诠》是典型的“价格便宜量又足”,那张书绅的《新说西游记》就典型买来装B用的,所以这两个版本流传最广。

孙楷第就曾说到当时社会上流行的《西游记》版本时,就说:“《西游记》吾国通行者有三本:一为乾隆庚子陈士斌《西游真诠》;二为乾隆己巳张书绅《新说西游记》本;三为嘉庆间刘一明《西游原旨》本。明本概未之见。”

由此可见,由于明本很早就失传了,到了清朝,清朝人又进行了多次的增、删、改、评、注,这中间有好有坏,好的是故事更完整,语言更通顺,情节更合理,但也失去了《西游记》诞生之初,那本来的面貌。

▲陈士斌《西游真诠》插画

人民文学1980年二次整理时,在校勘中发现明代世德堂本较清代各种刻本有许多不同之处,主要的有以下几种情形:

第一,除了“书业公记”本《新说西游记》外,其他清代刻本,实际上是世德堂本的删节本。世德堂本中的许多描写景色、人物、战斗场面的极具风趣的骈辞韵语,在这些刻本中,基本上都已删去;其他叙写文字,也作了大量删削。

第二,世德堂本中有一些方言,清代各种刻本做了删改。

第三,世德堂本有一些形容描写之处,清代各种刻本也与之不同。

另外,书前的陈元之《刊西游记序》,在清代刻本中全数不存。

我们只是把字数最多,语言最生动,写的最好,保存最完整,时间最早的世德堂本《西游记》当成原著了。然后依据世德堂本和清代六种刻本及明崇祯本整理之后的人民文学出版社1980年版的《西游记》,已经有86万多字了,多出的24万字是怎么来的呢?

其实是现代人用其他版本的《西游记》中的内容补进去的。说白了,就是我们是用盗版的世德堂本为底本,加上盗版的盗版清代六种刻本和李评本,最后综合成一部《西游记》。等于是我们现代人根据我们今天的理解,用十几个盗版的《西游记》版本,综合成了一部我们认为的合理的正版。

完成了“盗版变正版”的升华。

▲罕见清代木刻五彩套印《西游记》

不可否认的是,这样的《西游记》内容更丰富,情节更多,也更合理,但这已经不是作者的原著了。

当然对于普通大众来说,这无所谓,但对于有些研究者来说,也不知道手中拿着的是今天现代人重新创作的《西游记》,而当成了《西游记》原著,对着这部现代人重新编辑过的《西游记》进行“解读、揭秘、品读、评论”,就失去了意义。

THE END
0.三版《西游记》情节比较对原著改编最大的其实是这一版《西游记》电视剧有不少版本,除去那些娱乐化改编的,比如TVB拍的版本,有三个版本是以原著为根基的。分别是六小龄童版,张纪中版和浙江版,在对原著的改编方面,这三版的区别非常明显。很多人说六小龄童版改编得太多,但其实改编最大的还得是浙江版。 先说说六小龄童版对原著的改编,这版其实包含了86版和续集两部分,总体来说,这是当之无愧的经典,https://www.163.com/dy/article/DBOFFDER0517HJN5.html
1.86版《西游记》之前,这几个版本《西游记》简直糟蹋古典名著86版《西游记》是最经典的一部电视剧,是把古典名著改编最成功的电视剧,但在这之前,也已经有了多个《西游记》的版本,但都是国外的多。 西游记这个题材,不仅在国内也很多人喜欢看,在国外,也有很多人的喜欢。《西游记》作为中国四大名著之一,在国内外,都有极高的知名度,也有非常庞大的受众群体。 https://k.sina.cn/article_6805072854_1959d2bd600100xber.html
2.西游记到底有几个版本?我们看的是原著吗?吴承恩真的是作者吗?西游记 好了,关西游记的版本问题以及作者问题讲的差不多了,其实这篇文章老狼早就该写了,一直推到现在,今天算是补上了。如果觉得文章对您有帮助,还请多多点赞、转发、收藏。最重要的是不要忘了关注,关注老狼,老狼带你看真正的西游记!https://www.163.com/dy/article/DTD11U1H0521VNRT.html
3.现代版本的《西游记》怎么来的,又为何比古籍版至少多24万字我们只是把字数最多,语言最生动,写的最好,保存最完整,时间最早的世德堂本《西游记》当成原著了。然后依据世德堂本和清代六种刻本及明崇祯本整理之后的人民文学出版社1980年版的《西游记》,已经有86万多字了,多出的24万字是怎么来的呢? 其实是现代人用其他版本的《西游记》中的内容补进去的。说白了,就是我们http://www.360doc.com/content/23/0618/07/16534268_1085183491.shtml
4.《西游记》版本那么多,选哪个给孩子读?孩子读古典名著,不同的年纪要选择不同的版本。 名著里最适合低幼的,莫过于《西游记》。 但现在的《西游记》都是美化、改编过的,它的原著,对孩子很不友好,其实别说是孩子,就算是我们这样的大人读起来,有些内容也会感觉阴森恐怖,甚至会颠覆对里面人物形象的认知。 所以选择版本很重要。 西游记各类改编绘本特别多,质量更是良莠不齐,我观察 https://m.xiaohuasheng.cn/blog/8682223b723d2d26
5.有些人不要以为张纪中版西游记看过的人少,就可以瞎吹还原原著好吧张纪中夹带私货塞了不知道多少地摊阴谋论疯狂洗白妖怪还好意思吹还原,奎木狼和百花羞这部分美化拐卖妇女,奎木狼一个古代版安嘉和都洗白成了痴情妖怪,张版西游记就是拿着某些细枝末节的地方吹还原了,实际内核跟西游记原著跑偏十万八千里,妖怪作恶全是情有可原,孙悟空斩妖除魔倒成了反派。 https://www.douban.com/group/topic/266419434/
6.盘点心中打戏最好、最还原的孙悟空!(新猴王传奇第一季)剧评觉得六小龄童版的孙悟空是还原的,《西游记(86版)》和《西游记续集》都是央视所拍,导演也是文艺大师,在这种调剂下,这两部西游记在电视面前播了又播,可谓是家喻户晓,先不说大家看没看完整,至少就几集而言印象就深刻,这也是它魅力之处,这两个版本西游记无疑是最接近原著的,也是拍的最好的、最经典的 但是如果我https://movie.douban.com/review/14899555/
7.齐天大圣美猴王孙悟空,到底美不美?哪个版本的形象更符合原著?哪个版本的形象更符合原著? 先来看看《西游记》原著中是如何描写孙悟空的:真个是生的丑陋,七高八低孤拐脸,两只黄眼睛,一个磕额头;獠牙往外生,就像属螃蟹的,肉在里面,骨在外面,黄发金箍,金睛火眼,毛脸雷公嘴,朔腮别土星,查耳额颅阔,獠牙向外生。https://www.163.com/dy/article/E7JFCPI705370E6A.html
8.致敬国民剧:86版《西游记》文化影视剧也好、小说也好,是不是有生命力,当然与服装、道具、文字水平等有一定关系,但在观众和读者那,最根本的就是故事有没有讲好,情节是不是引人入胜。86版《西游记》与原著相比,改编幅度相当大。一方面,原著中的血腥残暴的情节没有了,节奏拖沓的佛法阐释和诗词也弱化了不少;另一方面,则是增加了很多观众喜闻乐见http://culture.people.com.cn/n1/2017/0422/c22219-29228517.html
9.这个版本好(西游记)书评后三遍看的都是中华书局的这个版本。以前是借阅,因为觉得此版本不错,就自己买了一本。这个本子是依据《古本西游证道书》整理的,点校者黄永年在《前言》里介绍了《西游记》演化成书的四个阶段,并说“重印《古本西游证道书》的理由是考虑到它在文字上更优于所有的明刻百回本,可以说是西游记演化成书后最臻成熟的https://book.douban.com/review/1502591/
10.十大最强孙悟空版本排行榜!谁是最帅的猴哥?娱乐频道今天,小编来盘点最经典的十大版本的孙悟空,看看你心目中的最帅猴哥有没有上榜。 第10名:曹荣版孙悟空 出自:《西游记后传》 上榜理由:“我还没用力,你就倒下了。” 《西游记后传》是一部神剧,前无古人,后无来者。小编第一次看这部剧时还是小学一年级,当时觉得孙悟空真是无敌,会武功的唐僧简直不能再帅!后来再https://m.dbw.cn/yule/system/2016/01/29/057064965.shtml
11.学生必读名著,最友好,《西游记》选这一版(西游记(中小学传统文化学生必读名著,最友好,《西游记》选这一版 这篇书评可能有关键情节透露 文/辣妈Abigale 我家男孩很喜欢《西游记》故事,绘本看过三个版本,听过一个版本,我和娃爸不断被缠着讲西游故事,最近突然反应过来,为什么不看看《西游记》原著呢? 很奇怪,西游故事很熟悉,但四大名著里,《红楼梦》和《三国演义》读过十遍以上,https://book.douban.com/review/15420872/
12.央视版港台版周星驰版美国版细数各版本《西游记》传媒央视版港台版周星驰版美国版 细数各版本《西游记》 □羊城晚报记者 何晶 1986年,央视耗费六年时间制作的25集电视连续剧《西游记》问世,轰动一时。女导演杨洁将《西游记》原著中大量的佛经、晦涩的对白统统删除,只向观众展现最明晰的故事情节。该剧一经播出,就以89.4%的收视率创下20世纪80年代的收视奇迹,六小龄童http://media.people.com.cn/n/2013/0225/c40606-20587186.html
13.张纪中版《西游记》虽然总体上接近原著但这个片段还是86?《西游记》电视剧有很多版本,最经典的肯定是六小龄童主演的86版,如果单就剧情来说,张纪中版总体上是最接近原著,很多细节都进行了拍摄。但是在杏仙那段剧情里,在原著的还原度上反而是86版拍得更好。 大家都知道,在那段剧情里除了杏仙外,还有四个树妖,在86版中他们的造型是这样的,注意里面的有绿色胡须的造型,这是https://www.163.com/dy/article/D8CR6D510521KOC2.html