话剧《茶花女》剧本纳尼娜瓦尔维勒

《茶 花 女》 (五幕剧)

〔法〕小仲马

人 物 表

阿尔芒 ·迪瓦尔 乔治 · 迪瓦尔 加斯东 · 里厄 圣戈当

居斯塔夫

德 · 吉雷伯爵

阿尔蒂尔 · 德 · 瓦尔维勒 医生

送信人

男仆两人

玛格丽特 · 戈蒂埃

妮谢特

普丽当丝 纳尼娜

奥琳普

阿尔图尔 阿娜依丝

男女宾客

剧情发生于一八四八年。

第 一 幕

巴黎。玛格丽特的小客厅。

第 一 场

〔纳尼娜在做活计;瓦尔维勒坐在壁炉前面。门铃声 响

瓦尔维勒 有人按铃。

纳尼娜 瓦朗坦会去开的。 瓦尔维勒 一定是玛格丽特。

第 二 场

〔前场人物,妮谢特

妮谢特 玛格丽特不在吗?

纳尼娜 不在,小姐。您想见她吗?

妮谢特 我经过这儿,想上楼来亲亲她。既然她不在,那我就

走了。

纳尼娜 请稍等一会儿,她就要回来了。

妮谢特 您告诉她,这几天里我还会来看她。再见,纳尼

娜。 再见,先生。 〔行礼,下。

第 三 场 〔纳尼娜,瓦尔维勒

瓦尔维勒 这位姑娘是谁? 纳尼娜 她是妮谢特小姐。

瓦尔维勒 妮谢特!这是小猫的名字,不像是女人的名字。

纳尼娜 也就是说这是一个绰号;大家这样叫她,因为她烫着

头发,脑袋瓜小得像只小猫。她从前和太太在同一 家商店里干活。

瓦尔维勒 玛格丽特在商店里干过? 纳尼娜 她是卖布制品的。

瓦尔维勒 唔!

纳尼娜 您过去不知道吗?这又不是什么秘密。 瓦尔维勒 她很漂亮,这个小妮谢特。

纳尼娜 也很聪明!

瓦尔维勒 还有那位居斯塔夫先生呢? 纳尼娜 什么居斯塔夫先生?

瓦尔维勒 就是她刚才谈起的,在下面等她的那位居斯塔夫

先生。

纳尼娜 那是她的丈夫。

瓦尔维勒 那么是妮谢特先生罗?

纳尼娜 现在他还不是她的丈夫,可是将来会成为她的丈夫

的 。

瓦尔维勒 一句话,这是她的情人。好,好!她很聪明,可是 她有一个情人。

纳尼娜 他只爱她,就像她只爱他而且从来就只爱他一样;而 且他会娶她的,这句话是我对您说的。妮谢特小姐 是一位非常规矩的姑娘。

瓦尔维勒 (站起来,向纳尼娜走去)总之,这跟我也没什么关 系……可以肯定的是,我这里的事没有进展。

纳尼娜 一点也没有。

瓦尔维勒 一定得承认,玛格丽特……

纳尼娜 怎么样?

瓦尔维勒 有一个怪念头,她想牺牲所有的人,为了那个德 · 莫里亚克先生,他可不是一个有趣的人。

纳尼娜 可怜的人啊!这是他惟一的幸福。他是她的父亲, 或者说,差不多是她的父亲。

瓦尔维勒 这里面有一个哀婉动人的故事;不幸的是……

纳尼娜 不幸的是什么?

瓦尔维勒 我不相信有这种事。

纳尼娜 (站起来)请听我说,瓦尔维勒先生,关于我们的夫 人,她的真事也多得说不完,还要说什么假话呢?有 一件事我可以向您担保是真的,因为是我亲眼目睹 的。天主知道夫人可没有关照过我什么,因为她没 有任何理由要欺骗您,她既不想跟您好,也不想跟您

不好。那是在两年以前,夫人生了一场病,在床上躺 了很多日子,后来她去温泉疗养,是我陪她去的。在 温泉疗养院那些病人中间,有一个姑娘和她年龄差 不多,生的病也一样,只是已经第三期了;她们两人 像得就像一对孪生姐妹一样。那个姑娘就是莫里亚 克小姐,公爵的女儿。

瓦尔维勒 莫里亚克小姐已经死了。

纳尼娜 是的。

瓦尔维勒 而那位悲痛欲绝的公爵,在玛格丽特的容貌、年 纪,甚至在她的疾病中发现了他女儿的形象;他要求 玛格丽特接待他,允许他像爱他的女儿那样爱她。

这时候,玛格丽特直言不讳地把自己的身份告诉了 他 。

纳尼娜 因为夫人从来不说谎。

瓦尔维勒 那当然!可是虽说玛格丽特有莫里亚克小姐那样 的容貌,可是在品德方面却大相径庭;所以公爵提 出,只要她肯改变生活方式,他可以满足她的任何要 求。玛格丽特同意了这个条件,可是一回到巴黎以 后,她当然又把她的诺言丢在脑后了;而公爵呢,因 为她只给了他一半幸福,他也就把原来答应给她的 钱减去了一半,以致玛格丽特今天欠下了五万法郎 的债。

纳尼娜 您是想替她还这笔债,而人家宁愿欠别人的钱,也不 愿意欠您的情。

瓦尔维勒 再说这儿还有个德 · 吉雷伯爵。

纳尼娜 您这人简直叫人受不了!不管怎样我要对您说,公 爵的故事是真的。我可以发誓;至于伯爵呢,不过是

个朋友。

瓦尔维勒 您再说说清楚。

纳尼娜 是的,一个朋友!您的嘴里总没有什么好话!— 有人按铃了。是夫人回来了,要把您刚才说的话都 讲给她听吗?

瓦尔维勒 千万别讲!

第 四 场

〔前场人物,玛格丽特

玛格丽特 (对纳尼娜)去吩咐他们准备夜宵;奥琳普和圣戈 当就要来了。我刚才在歌剧院遇到他们的。(对瓦 尔维勒)您,您在这儿!(她走去坐在壁炉旁)

瓦尔维勒 难道我不是命中注定要等您的吗?

玛格丽特 难道我是命中注定总要见到您的吗?

瓦尔维勒 除非您禁止我上您的门,我总是要来的。

玛格丽特 是啊,我没有一次回家不看到您在这儿的。您还 有什么话要对我说的呢?

瓦尔维勒 这您是很清楚的。

玛格丽特 总是这一套!您真叫人腻味,瓦尔维勒!

瓦尔维勒 我爱您,这也是我错了吗?

玛格丽特 真是一个充分的理由!亲爱的,如果我一定得听 所有爱我的人对我讲话,也许我连吃晚饭的时间都 没有了。我第一百次再对您说一遍,您这是白白地 浪费时间。我让您到这儿来,什么时候都可以。我 在家,您就进来;我不在家,您就等我,我也不太知道

这究竟是为什么。可是,如果您一定得不停地谈您 的爱情,那么以后就不准您进门。

瓦尔维勒 可是,玛格丽特,去年在巴涅尔时,您曾经给过我 一点儿希望的。

玛格丽特 唉,亲爱的,那是在巴涅尔,我那时在生病,心里很 苦闷。可是现在不一样了,我身体好些了,心里也不 苦闷了。

瓦尔维勒 我能够想象,因为您得到了莫里亚克公爵的爱。

玛格丽特 傻瓜!

瓦尔维勒 而且您还爱着德 · 吉雷先生……

玛格丽特 我愿意爱谁就爱谁,这跟任何人都不相干,跟您更 不相干;如果您没有别的话要说,那么我再说一遍, 请走吧。(瓦尔维勒还在来回踱步)您不想走吗?

瓦尔维勒 不想走!

玛格丽特 那么请坐到钢琴前面去吧:钢琴,是您惟一擅长的 东西。

瓦尔维勒 弹些什么呢?〔他在钢琴上试音时,纳尼娜回了进来。

玛格丽特 您愿意弹什么就弹什么。

第 五 场

〔前场人物,纳尼娜

玛格丽特 夜宵吩咐下去了吗?

纳尼娜 吩咐下去了,夫人。

〔玛格丽特向瓦尔维勒走去。

玛格丽特 瓦尔维勒,您这是在弹什么?

瓦尔维勒 罗斯兰的梦幻曲。 玛格丽特 真美啊! … …

瓦尔维勒 请听我说,我有八万法郎的年金。

玛格丽特 而我,我有十万呢。(对纳尼娜)你见到普丽当丝 了吗?

纳尼娜 见到了,夫人。

玛格丽特 她今天晚上来不来?

纳尼娜 来的,夫人,她一回来就来……妮谢特小姐也来过 了 。

玛格丽特 她怎么走了?

纳尼娜 因为有居斯塔夫先生在楼下等她。

玛格丽特 可爱的姑娘!

纳尼娜 大夫来过了。

玛格丽特 他说什么来着?

纳尼娜 他嘱咐夫人要好好休息。

玛格丽特 真是个好心的大夫!还有什么事?

纳尼娜 没有了,夫人;有人送来一束花。

瓦尔维勒 那是我让人送来的。

玛格丽特 (拿起这束花)玫瑰和白丁香。把这束花放到你的房间里去。 〔纳尼娜下。

瓦尔维勒 (停止弹钢琴)您不喜欢这束花吗?

玛格丽特 大家是怎么叫我的?

瓦尔维勒 玛格丽特 · 戈蒂埃。

玛格丽特 我的外号是什么?

瓦尔维勒 茶花女。

玛格丽特 为什么叫我茶花女呢?

瓦尔维勒 因为您身上总是戴着这种花。

玛格丽特 也就是说我只爱这种花,送我别的花就没有什么 意思了。如果您以为我会为您破例,那您就错了。 我闻了花香会生病的。

瓦尔维勒 我真不走运。再见了,玛格丽特。 玛格丽特 再见!

第 六 场

〔前场人物,奥琳普,圣戈当,纳尼娜

纳尼娜 (上)夫人,奥琳普小姐和圣戈当先生来了。

玛格丽特 到底来啦,奥琳普!我还以为你不来了呢。 奥琳普 这是圣戈当的错。

圣戈当 是的,永远是我的错。 您好,瓦尔维勒。 瓦尔维勒 您好,亲爱的朋友。

圣戈当 您跟我们一起吃夜宵吗? 玛格丽特 不,不。

圣戈当 (对玛格丽特)那么您呢,亲爱的小乖乖,您身体怎么

样?

玛格丽特 很好。

圣戈当 嘴,太好了!待会儿这里是不是要热闹一番? 奥琳普 只要有您在,总会热闹的。

圣戈当 鬼丫头!- 啊!这位亲爱的瓦尔维勒先生不和我 们一起吃夜宵,真叫我痛苦万分。(对玛格丽特)在

走过金屋饭店时,我让他们送点牡蛎和只供应给我 的香槟酒来。味道真是妙极了!真是妙极了!

奥琳普 (低声对玛格丽特说)你为什么没有邀请爱德蒙? 玛格丽特 为什么你没有带他来?

奥琳普 那么圣戈当怎么样?

玛格丽特 他对这种事还不习惯吗?

奥琳普 还没有呐,亲爱的;到了他这种年纪,是很难养成习 惯的,尤其是一种好习惯。

THE END
0.《茶花女》精缩剧本《茶花女》的作者小仲马(1824—1895)是19世纪法国著名作家大仲马的私生子,经过很长时间大仲马才承认小仲马是自己的儿子,但却始终不肯承认小仲马那当女裁缝的母亲为妻子。小仲马对他身世的切身感受在自己创作中得到深刻的反映。 《茶花女》是脍炙人口的世界文学名著,最初是以小说的形式出现的。同年,小仲马把它改编https://www.diyifanwen.com/zuowen/mingjiamingpian/16340233322555745258.htm
1.歌剧茶花女(全).doc师范大学爱乐协会 歌剧《茶花女》(La traviata)简介《茶花女》(La traviata)是由朱塞佩·威尔第作曲的三幕歌剧。 意大利文剧本由皮亚威(Francesco Maria Piave)编写,改编自小仲马于1848年出版的小说《茶花女》(The Lady of the Camellias,La dame aux Camélias)。歌剧于1853年3月6日在威尼斯凤凰歌剧院(Teatro la https://m.book118.com/html/2016/0604/44764244.shtm
2.刘半农译小仲马剧本茶花女刘半农作者:刘半农 出版社:北新书局 出版时间:1926 售价¥800.00 品相八品 发货 承诺48小时内发货 运费 上书时间2012-07-25 数量 仅1件在售,欲购从速 立即购买 十四年老店 金陵虎的书摊 店铺等级 资质认证 90天平均 好评率 100% 店主 金陵虎 联系 离线留言 地址 江苏省南京市 商品详情 店铺评价 手机购买 微信扫码访问 商品分类: 民 https://book.kongfz.com/61193/173001548/
3.[茶花女].小仲马.王振孙译.CHS.文字版.pdf然而,不知是什么原因,小说 《茶花女》完 成后没有立即发表,直到一八四八年,即阿尔丰西娜 ·普莱 西去世一周年后不久,才在巴黎出版,并立即引起了巨大的 轰动。 小仲马本人并没有陶醉在小说所取得的成功之中而忘乎 所以。就在小说 《茶花女》问世后不久,他立即尝试着手把 它改编成话剧剧本。如果说小说 《茶花女https://max.book118.com/html/2018/0423/162680566.shtm
4.《茶花女》歌剧剧本20220624182909.doc小仲马打电报给父亲:“巨大的成功,就像我是在参加你的作品的首场演出~”父亲立即回电:“我最好的作品就是你,我的孩子~”《茶花女》的成功伴随着小仲马很久很久,他由此得到的光荣甚至使他的剧作家父亲相形见绌。后来他一共写了十六部戏剧,在这些剧本中,他以道德学家自居,攻击的矛头始终离不开女人,金钱和腐化。 把《迪安娜?德?利斯 https://m.book118.com/html/2022/0624/6043231214004202.shtm
5.茶花女(法)亚历山大·小仲马.pdf文档全文预览小仲马的处女作 茶花女 获得的成功无疑是相当大的 虽然小仲 叶 曳 遥 马后来发表的无数优秀的作品如今已被人淡忘 但这一部作品就足以 袁 使他获得如大仲马一样的名声遥 茶花女 后来被改编成歌剧 由意大利著名的音乐家威尔地作曲 影 叶 曳 袁 袁 响颇为深远 不久 无论是剧本还是小说 很快就跨越国界 流传到https://max.book118.com/html/2019/0119/7030060162002002.shtm
6.《茶花女》歌剧剧本.doc据称,《茶花女》当时一经出版即轰动全国,尽管上流社会恼怒地批评道:渲染妓女生活,是“淫荡堕落”、“低级下流”。但更多的人们则为真切感人的故事所征服。妓女玛格丽特的悲惨命运,她的灵魂悲号,以及男主人公阿芒痛彻肺腑的悔恨,都强烈地打动了读者的心弦,令人“心神飞越”。 小仲马一举成名,他又把小说改编为剧本https://m.book118.com/html/2017/1209/143458653.shtm
7.茶花女(法)小仲马著郑克鲁译.pdf茶花女 (法)小仲马著郑克鲁译.pdf,第 1 页一 我的见解是,唯有悉心研究过人,才能塑造人物,正 如只有认真地学习过一种语言,才会讲这种语言一样。 由于我还没有达到笔下生花 的年龄 ,我只好满足于 平铺直叙 。 因此,我恳请读者相信这个故事的真实性,故事中的 所有人物https://max.book118.com/html/2019/0215/5230014222002011.shtm