法国文学——名著译本推荐,你喜欢哪些法国作家

又到了一年一度的双十一,买书的心路历程就好比买游戏,挑内容、看评价、入史低。市面上的畅销书有很多,萝卜青菜各有所爱,但名著大概率是不容易踩雷的书籍,也是广大书迷心中的最大公约数,如果真的有幸能看完,绝对是受益匪浅,本文列举一些法国文学名著的推荐译本,大家可以根据自己的兴趣做出选择!

当我们打开网购APP,随意搜索一本名著时,往往会看到大量不同的版本,让人挑得眼花缭乱,有时候一不小心还会掉进坑里,除了文字译者晦涩难读以外,书籍纸张有时还会有异味或者是质量问题,这些版本大致可以用译者、出版社、版次三种方式区分。

按照优先级首先是译者,就像一款游戏或者一部电影根据原著改编,他们的编剧一定是最核心的人物,这涉及到了文化产品的核心内容,也是本文重点介绍的对象;第二点是出版社,通常来说首选人文社、上译或者译林,坑会很小(如何根据出版社挑书);第三点是版次,有钱或者有信仰就上贵的精装新版。

虽然法国在日常弹幕中最提及做的一个词就是乳法,但是在文学方面,法国可以说是当之无愧的文学大国,上篇介绍的俄国文学就深受法国文学影响,在全世界,巴黎也是世界文化的中心。法国文学主要以由法语呈现,法语本身可以视作是拉丁语的一种现代形式。

法国文学诞生的标志,则是法兰西帝国建立时期的第一份罗曼语文献《斯特拉斯堡誓词》,时处中世纪,这一时期主要是吟游诗人传诵的口头文学,按体裁分有诗歌、戏剧、编年史和韵文故事。例如英雄史诗《罗兰之歌》、骑士故事诗中的《亚瑟王故事诗》与《特里斯当和绮瑟》、市民文学中《列那狐的故事》和《玫瑰传奇》等等。

《罗兰之歌》——杨宪益,上译

《亚瑟王故事诗》——丁尼生

《特里斯当和绮瑟》——陈双璧 / 范信龙

《玫瑰传奇》——李可

1515年弗朗索瓦一世登基,这位开明热爱文艺的国王,让法国文学达到了一个繁荣高峰期,在这一时期形成的人文主义精神影响了后世,这一时期代表作家主要以《巨人传》作者拉伯雷、《随笔集》的作者蒙田为主,拉伯雷开法国长篇小说之先河,蒙田的怀疑主义现了对人性、理性和真理的尊重。

《巨人传》——成钰亭,上译 / 鲍文蔚,人文

《随笔集》——马振骋,上译

《蒙田随笔》——梁宗岱,人文

17世纪,法国古典主义文学由酝酿、发展而走向全盛,贵族沙龙文学得以盛行,代表作是奥诺莱·杜尔菲的田园体小说《阿丝特莱》,剧作家有古典主义悲剧作家若望·拉辛,以及古典主义喜剧的代表作家莫里哀。

《唐璜》——查良铮,人文社

《拉辛戏剧选》——张廷爵 / 华辰,上译

《伪君子》《吝啬鬼》——李健吾

提到法国文学,伏尔泰无疑是所有人第一个想起的文学家,18世纪法国启蒙思想家、文学家、哲学家,被誉为“法兰西思想之王”、“法兰西最优秀的诗人”、“欧洲的良心”,代表作《哲学通信》《路易十四时代》《老实人》等

《伏尔泰小说选》——傅雷,人文

《老实人》——傅雷,人文

《风俗论》——傅雷,商务印书馆

《天真汉》——傅雷,上译

在这一时期,与伏尔泰相爱相杀的正式卢梭,法国18世纪启蒙思想家、哲学家、教育家、文学家,浪漫主义文学流派的开创者,因为发表《社会契约论》、《爱弥儿》而遭法国当局的通缉,主要著作还有《论人类不平等的起源和基础》,个人自传《忏悔录》尤为出名。

《社会契约论》——何兆武,商务印书馆

《忏悔录》——范希衡 / 黎星,人文

《论人类不平等的起源和基础》——李平沤 / 邓冰艳

《爱弥儿》——李平沤,商务印书馆

孟德斯鸠,与伏尔泰、卢梭合称“法兰西启蒙运动三剑客”,18世纪法国启蒙时代的著名思想家,也是近代欧洲较早系统研究古代东方社会和法律文化的学者,代表作《论法的精神》奠定了法律理论发展的基础,其他著作还有《波斯人信札》《罗马盛衰原因论》。

《论法的精神》——许明龙,商务印书馆

《波斯人信札》——罗大冈,人文社

《罗马盛衰原因论》——许明龙,商务印书馆

进入19世纪,法国流行注重描写自然景色、抒发主观感情的浪漫主义文学,维克多·雨果则是19世纪前期浪漫主义文学的代表人物,被人们称为“法兰西的莎士比亚”,也是与伏尔泰一样在全世界都有着广泛影响力,长篇小说代表作《巴黎圣母院》《九三年》和《悲惨世界》。

《巴黎圣母院》——管震湖,上译

《悲惨世界》——方于 / 李丹,人文

《九三年》——郑永慧,人文

《笑面人》——鲁膺,上译

大仲马和雨果同岁,代表作《基督山伯爵》、《三个火枪手》让他获得了“通俗小说之王”的称号,儿子小仲马依靠《茶花女》一战封神,两人也是世界文学史上最著名的一对父子之一。

《茶花女》——王振孙,上译

《基督山伯爵》——周克希,译林 / 蒋学模,人文

《三个火枪手》——郝运、王振孙 / 李青崖,上译

《黑郁金香》——郝运,上译

《二十年后》——王振孙,译林

《布拉热洛纳子爵》——谭玉培,上译

十九世纪中期,浪漫主义逐渐走向衰落,法国文学逐渐趋向于批判现实主义,但浪漫主义的巨大影响使得这一时期的法国文坛,出现了流派并列、百花争艳的繁荣局面,《红与黑》的作者司汤达便是其中之一。

《红与黑》——罗新璋 / 郝运 / 郭宏安

法国十九世纪最伟大的批判现实主义作家则是巴尔扎克,《高老头》一文中谄媚势力的伏盖太太,被女儿们榨干的高老头,便是对现实批判最佳的写照,巴尔扎克的一生创作甚丰,其《人间喜剧》被誉为“资本社会的百科全书”。

《欧也妮·葛朗台》——傅雷

《高老头》——傅雷

《幻灭》——傅雷

《人间喜剧》——傅雷

《巴尔扎克全集》——傅雷,人文

承接十九世纪中期的批判现实主义,同时也有自然主义文学的特点,被19世纪自然主义的代表作家左拉认为福楼拜是“自然主义之父”,而20世纪的法国“新小说”派又把他称为“鼻祖”。

《包法利夫人》——李建吾,人文 / 周克希,上译

《福楼拜文集(全5册)》——李健吾等,人文

左拉《娜娜》——郑永慧

都德《最后一课》——郝运

莫泊桑是十九世纪后半期著名的批判现实主义作家,有时也被称为自然主义小说家,一生创作了六部长篇小说、三百五十九篇中短篇小说及三部游记,产量惊人,被誉为“世界短篇小说之王”,与俄国契诃夫和美国欧·亨利并称为“世界三大短篇小说巨匠”!代表作有《项链》《羊脂球》《我的叔叔于勒》。

《羊脂球》——柳鸣九,浙江文艺 / 王振孙,上译

《项链》——王振孙,上译

《漂亮朋友》——王振孙,上译

《一生》——王振孙,上译

从十九世纪末迈入二十世纪上半叶,思想家,文学家,批判现实主义作家,音乐评论家,社会活动家罗曼·罗兰横空出世,《名人传》、《约翰·克利斯朵夫》帮助他获得1915年诺贝尔文学奖!

《名人传》——傅雷

《约翰·克利斯朵夫》——傅雷

到了十九世纪末二十世纪初,早期的象征主义文学也逐渐发展起来,法国作家纪德便是代表人物之一,一生著有小说、剧本、论文、散文、日记、书信多种,在1947年获得诺贝尔文学奖!

《人间食粮》——李玉民,上译

《背德者》——李玉民,上译

《窄门》——马振骋,人文

《田园交响曲》——马振骋,人文

《伪币制造者》——盛澄华,上译

波德莱尔是十九世纪现代派诗人,象征派诗歌先驱,代表作有《恶之花》,诗集出版后不久,因“有碍公共道德及风化”等原因受到惩罚。

《恶之花》——钱春绮,人文 / 郭宏安,上译

《巴黎的忧郁》——郭宏安,上译

《人造天堂》——郭宏安,上译

普鲁斯特是20世纪法国最伟大的小说家,他的长篇巨著《追忆逝水年华》,对20世纪法国文学的演变产生了极大影响,也被称为意识流文学的先驱与大师。

《追忆似水年华》——李恒基、周克希、徐和瑾、许渊冲等合著

进入二十世纪,女作家玛格丽特·杜拉斯的《广岛之恋》《情人》对中国作家影响极深,特别是王道乾所译的《情人》,成为前无古人后无来者的经典译本,也一直是翻译界经典教学范本!

《情人》——王道乾,上译

《广岛之恋》——谭立德,上译

阿尔贝·加缪,哲学家、存在主义文学、“荒诞哲学”的代表人物,《局外人》让当时名不见经传的加缪一战成名,获得1957年的诺贝尔文学奖!

《局外人》——柳鸣九,上译

《鼠疫》——柳鸣九,上译

《西西弗斯神话》——沈志明,上译

如果说大小仲马是最著名的一对父子,那么萨特和波伏娃则是法国知识分子中最著名的一对夫妻,萨特,存在主义最重要的哲学家,同时也是优秀的文学家、戏剧家、评论家和社会活动家,他的妻子波伏娃同样也是出色的存在主义作家,《第二性》在女性群体中影响非常大!

《存在主义是一种人道主义》——周煦良,上译

《存在与虚无》——陈宣良等,三联

《文字生涯》——沈志明,人文

《第二性》——郑克鲁,上译

法国文学的介绍至此也告一段落,在译本的选择上,其实也非常推荐一些翻译成英文的译本,欢迎大家补充!

THE END
0.《茶花女》阅读笔记所以其实等于我对《茶花女》这本书啥子都不晓得。是法国的故事,是巴黎的故事,都是我今天上午慢慢读了前10页,第一、二章,用笔圈了巴黎,圈了拉菲特街,圈了香榭丽舍大街,圈了巴黎,才确信自己没搞错的。 虽然我有天天诵读英文小说英文短文的习惯,说实话,看中文译本,才叫真的是舒服,中文,永远给我一种踏实舒服的https://www.meipian.cn/3gua4dlm
1.茶花女/中小学语文新课标必读丛书《中小学语文新课标必读丛书:茶花女》是一部根据作者亲身经历写成的世界文学经典。书中“茶花女”的原型是一位叫阿尔芳辛·普莱希的姑娘,她12岁起就跟着一《美国语文》(英汉双语全译本)(套装共6册) (美)麦加.. 天津社会科学院出.. ¥258.80¥152.70 详情 美国小学主流科学教材:科学启蒙(共9本1-3年级用书http://www.chinakaoyan.com/book/BookShow/id/33698.shtml
2.茶花女(名家名译全译本)您的位置:首页 图书列表 茶花女(名家名译全译本)收藏 评价 茶花女(名家名译全译本)商品编号:2730529 ISBN:9787560574936 出版社:西安交通大学出版社 作者: 小仲马;李玉民 译 出版日期:2017-08-24 开本:16 装帧:暂无 中图分类:I. 页数:198 册数:1 大约重量:450(g)https://m.jarhu.com/book.php?id=1730529
3.《茶花女(全译本)》电子书网盘下载书评在线阅读茶花女(全译本)ISBN:9787550025622 作者:小仲马,李雨 包装:精装 品牌:智涵品睿 开本:32开 版次:1 用纸:胶版纸 页数:246 出版社:百花洲文艺出版社 出版时间:2018-03-01 正文语种:中文 更新时间:2025-07-03 17:07:22茶花女(全译本)电子书下载地址:文件名 [PDF] 茶花女(全译本) [epub] 茶花女(全译本) [TXThttps://www.115lu.com/book_83742.html
4.茶花女(精装全译本,内附国际插画大师原版插图,名家名译,新课标茶花女(精装全译本,内附国际插画大师原版插图,名家名译,新课标必读)豆瓣评分:0.0 简介:https://m.douban.com/book/subject/33436446/
5.世界文学名著:茶花女(全译本)(豆瓣)世界文学名著:茶花女(全译本)的书评 ··· ( 全部1407 条 ) 热门 只看本版本的评论 长江中游的瘦鱼 2008-03-28 20:40:00 外国文学出版社1997版 飘落的茶花 “先生,你相信我爱你的儿子吗?” “相信的。” “相信这是一种无私的爱情吗?” “是的。” “我曾经把这种爱情看做我生命的希望,梦想https://book.douban.com/subject/26260171
6.茶花女(全译本)/世界文学名著茶花女 ¥9.60 原价 ¥27.00 作者 小仲马 译者 杨冰 出版社 煤炭工业出版社 出版 2016-01 装帧 平装 正版‧ 干净卫生 ‧ 当天发货 了解多抓鱼的环保探索 简介和目录 巴黎名妓玛格丽特被并不富裕的阿尔芒诚挚的爱情所征服,坠入情网。正当这时热恋中的情人憧憬未来的美好生活时,阿尔芒的父亲暗中迫使玛格丽特离开了https://www.duozhuayu.com/books/245579111911791564
7.20世纪中国最受欢迎的十本外国文学译作(含原版下载)近读大陆学者邹振环的一本著作,名叫《影响中国近代社会的一百种译作》(中国对外翻译出版公司出版),颇有学术价值,内中提到不少鲜为人知但影响深远的译作,诸如《昨夕闲谈》(近代第一部翻译长篇小说)、《百年一览》(直接影响近代中国的乌托邦思想的小说,如梁启超的《新中国未来记》)、《泰西新史揽要》(晚清最风行的http://www.360doc.com/content/17/0325/17/18339917_640063242.shtml
8.正因名作,更显青涩——外国文学最佳中译本推荐(最新修改)这个主标题是取自日本动画《青之文学》里堺雅人的话,笔者觉得这句话非常不错,很好的诠释了名著虽经历时间的洗礼而永不褪色的特质.副标题则是本文的目地所在,即介绍外国文学最佳中译本。 目前国内世界文学名著译本鱼龙混杂,甚或篡改抄袭,令读者良莠难辨、无所适从。翻译是文学的再创做,文学翻译除了说明要传达出“https://www.douban.com/group/topic/17963461
9.11茶花女(名著典藏中英对照全译本)978751003237022参数配置规格苏宁易购为您提供最全的11茶花女(名著典藏中英对照全译本)978751003237022参数配置、规格、性能、功能等详细信息。想了解更多11茶花女(名著典藏中英对照全译本)978751003237022相关信息,请关注苏宁易购。https://www.suning.com/itemcanshu/0071062099/12425768885.html
10.简爱的三个中译本(全文)第一篇:简爱的三个中译本 从《芒果街上的小屋》中译本看文化负载词的翻译策略 英语专业全英原创毕业论文,是近期写作,公布的题目可以用于免费参考 1 中式菜名的不恰当翻译和建议 2 浅析《三个女人的一生》的语言艺术 3 浅析《终结感》中人物的异化 4 社会语言学框架下的美国俚语分析 https://www.99xueshu.com/w/w8sbyy5xg7i0.html
11.推荐十部翻译水平不俗的世界文学名著,不要再为粗劣的译本所误王振孙也是我国著名的法语翻译大家,他翻译的著作很多,比如说上海译文出版社的《三个火枪手》,大仲马比较有名的作品《双雄记》等等,这部《茶花女》是他翻译生涯中最为重要的作品。 目前流行的《茶花女》翻译版本主要有三部,除了王振孙的版本,还有郑克鲁和李玉民的翻译版本,不过个人认为还是王振孙的翻译版本更能够传神地表https://www.360doc.cn/article/42497546_1061824589.html
12.民国时期《茶花女》剧作的四种译本考述【摘要】: 清末,王钟声曾据小说《茶花女》的情节编演了《新茶花》一剧,这是国内第一次以话剧的形式演出《茶花女》的记载。开此先河之后,许多人曾跃跃欲试将小仲马的五幕话剧《茶花女》翻译到中国,民国期间就先后有徐卓呆、刘半农、陈绵与吴文江的《茶花女》译本出现。比较四种 https://www.cnki.com.cn/Article/CJFDTotal-JLYY201702008.htm
13.《茶花女》经典中外文学.pdf《茶花女》经典中外文学.pdf,名家名译 世界文学名著文库 LA DAME AUX CAMELIAS 茶花女 法 〉小仲马/著 李玉民/译 全译插图本 中国戏剧出版社 小仲马像 亚历山大·小仲马(1824-1895),19世纪法国著名小说家、戏剧家。生于 巴黎,是大仲马与住在同一楼中的邻居缝衣女工卡特https://max.book118.com/html/2017/0805/126058847.shtm
14.商务印书馆与马克思经典著作早期传播文史《价值、价格及利润》(现译为《工资、价格和利润》)是马克思十分重要的政治经济学理论著作。1922年10月,商务印书馆出版了由李季翻译、陶孟和校阅《价值、价格及利润》中译本,收入“世界丛书”,是这部论著在中国出版的第一个中译本,也是最早在中国出版传播的马克思原著中的重要一部。 新文化运动期间,商务在应对新的思想潮流过程中转变为 http://www.chinawriter.com.cn/n1/2021/0617/c404063-32132616.html
15.茶花女|豆瓣阅读在我国读者中,读过小说《茶花女》的很多,而看过话剧《茶花女》和歌剧《茶花女》的则很少,对这三部《茶花女》之间的差异知之更少。这次奉献给读者的是将三种体裁的《茶花女》合在一起的译本。读者还可以从译本序中了解到作者与小说原形之间的一段真实的爱情故事。 https://read.douban.com/ebook/5550713/
16.茶花女小仲马在线阅读小仲马在《茶花女》里,以细腻的笔触、深情的语言,抒写了作为一个人的妓女的思想和感情,希望和绝望。 书中写巴黎名妓玛格丽特被并不富裕的阿尔芒诚挚的爱情所征服,双双坠入情网,正当这对热恋中的情人憧憬未来的美好生活时,阿尔芒的父亲暗中迫使玛格丽特离开了阿尔芒。阿尔芒不明真相,认为玛格丽特有意抛弃他,便不择手段,https://www.99csw.com/book/2083/index.htm
17.茶花女《世界文学名著丛书:茶花女(全译本)》是法国作家小仲马的代表作,也是一部法国文学名著。1848年一经问世就产生了强烈的社会反响,几年以后作者本人将它改写成五幕话剧,获得了巨大的成功,轰动了整个巴黎,随后又被谱曲成歌剧。一个多世纪以来,小说《世界文学名著丛书:茶花女(全译本)》被译成数十种文字,风靡世界;话剧、https://www.dushu.com/book/10016506/