伦道夫·凯迪克(Randolph Caldecott,1846-1886),19世纪最重要的儿童插画大师之一,以他名字命名的美国凯迪克奖,代表了英语世界图画书的最高荣誉。他与瓦尔特·克兰(Walter Crane)和凯特.格林纳威(Kate Greenaway)同为现代图画书的先驱。他们第一次把儿童作为阅读主体,以美轮美奂的画笔为孩子们创作插画。
在凯迪克的作品中,满是幽默、乐趣和情怀:在辽阔的草场上快乐地挤牛奶的挤奶姑娘,在清水河畔饮马、吹笛的小伙,满怀希望地撒下玉米种子的农夫漂亮的挤奶姑娘在辽阔的草场上开心地挤着牛奶,帅气的农夫小伙子在清水河畔饮马、吹笛,还有那些花鸟虫鱼、猪羊牛马……全都在凯迪克的笔下栩栩如生。
无论是小孩,还是已经成年的我们,如果能够收到一整套中译本凯迪克插画/绘本作品,该是多么幸福的一件事呀——据说,凯迪克的作品,在他还在世的时候,就已经成为了孩子们最期待的圣诞礼物了。
译言古登堡计划会成为中文世界读者期待的圣诞老人么?本期译言古登堡计划插画大师系列,为您送上伦道夫·凯迪克的插画/绘本作品共20种8册,它们分别是:
结集为上、下两册的《伦道夫·凯迪克图画与歌谣集》(R. Caldecott’s Collection of Pictures and Songs )、两册伦道夫·凯迪克插图本哥尔德斯密斯作品《挽歌:哀悼一只疯狗之死》(An Elegy on the Death of a Mad Dog)和《挽歌:哀悼女性典范玛丽·布莱兹夫人》(An Elegy on the Glory of Her Sex Mrs. Mary Blaize)、两册伦道夫·凯迪克插图本华盛顿·欧文短篇小说集《见闻札记之圣诞节故事》(Old Christmas From the Sketch Book of Washington Irving)和《布雷斯布里奇庄园》(Bracebridge Hall)、一册伦道夫·凯迪克插图本《伊索寓言与现代实例》(?sop's Fables with Modern Instances)和一册伦道夫·凯迪克插图本《伦道夫·凯迪克早期艺术生涯回忆录》(Randolph Caldecott: A Personal Memoir of His Early Art Career)。
其中收录了凯迪克的7部插画/绘本作品作品,分别是:
《约翰·吉尔品趣事》(The Diverting History of John Gilpin)
《杰克盖了个大房子》(The House That Jack Built)
《林中小孩》(The Babes in Wood)
《三个快活的猎人》(Three Jovial Huntsmen)
《唱一首六便士之歌》(Sing a Song for Sixpence)
《红桃皇后》(The Queen of Hearts)
《农夫的儿子》(The Farmer’s Boy)
其中也收录了凯迪克的7部插画/绘本作品作品,分别是:
《挤奶姑娘》(The Milkmaid)
《青蛙先生求婚记》(Frog He Would A-Wooing Go)
《叮咚叮咚和婴儿斗篷》(Hey-Diddle-Diddle and Baby Bunting)
《狐狸跳过了牧师家的篱笆》(The Fox Jumps Over the Parson's Gate)
《来呀,姑娘和小伙子们》(Come Lasses and Lads)
《骑着木马去远方和农夫与妻子》(Ride A Cock-Horse To Banbury Cross & A Farmer Went Trotting Upon His Grey Mare)
《大架子先生》(The Great Panjandrum Himself)
一首讽刺诗,被疯狗咬了的好人没死,咬了好人的疯狗死了,聊聊数笔,发人深思。
一首讽刺诗,“女性典范”,真是好不典范!笔锋回转,人物形象跃然纸上。
由多篇散文、随笔、故事结集而成的《见闻札记》(The Sketch Book)是华盛顿·欧文最重要的代表作,其幽默风趣的笔调和富于幻想的浪漫色彩,引起了欧洲和美国文学界的重视,也奠定了他在美国文学史上的地位。
其中收录的5个圣诞节故事,描绘了一个理想化的、英国传统式的庆祝圣诞节的方法,极大地影响了美国人看待和庆祝圣诞节的的态度和方式,为美国圣诞节的复兴做出了巨大贡献。
《见闻札记》续篇,在其中,欧文以《见闻札记》续篇,作者以一个受邀参加婚礼访客的眼光,心怀诗意地观察、实事求是地描述、心情愉快地对待古老的英国的种种,既生动再现了在布雷斯布里奇田庄遇到的形形色色的人物,感受到的当地的风土人情,同时又以短篇小说的形式记录了在田庄听到的许多传说和故事,栩栩如生地展现了十九世纪英国乡村贵族的生活场景。
这部作品选译了20篇寓言,与之前很多英译本《伊索寓言》最大的不同之处在于,它的译文更加简练、直白,也因此更加接近原文的风格;此外,每一篇寓言都由凯迪克配上了两幅黑白插画,一幅画寓言情景,一幅画现代人物和场景。
这部作品出版于1886年,也就是伦道夫·凯迪克去世的那一年,其扉页上写着:“深情纪念”(In Affectionate Remembrance )。
如其标题,是一本梳理凯迪克早期艺术生涯的传记类图书,其中除了包含凯迪克的一些个人信件、日记的选段,还在各个关键的叙述点,插入了凯迪克的一些有代表性的早期创作,总共172幅。
这无疑是读者了解凯迪克创作生涯及创作特色的一部重要作品。
如果您对以上图书选题感兴趣,欢迎报名成为译言古登堡计划的法语译者、负责人或精评师: