他,成长在父亲的光环下,却不愿以父亲的盛名作为自己事业的敲门砖,终用精彩的文笔震撼了世人;他,以上流社会婚姻、家庭问题为题材,抨击资产阶级的道德腐朽,开创了法国现实主义戏剧的先河;他的作品是最早被介绍到我国的西方文学名著,百余年之前,引得洛阳纸贵。
《茶花女》中,小仲马“说”
头脑是狭小的,
而它却隐藏着思想,
眼睛只是一个小点,
它却能环视辽阔的天地。
图片来自插画师 Joe Todd Stanton
获取一颗没有被人攻击的经验的心,
也就像夺取一座没有守卫的城池一样。
一个人心中没有爱情的时候
可以满足于虚荣,
但一旦有了爱情,
虚荣就变得庸俗不堪了。
我无法呆在家里。
我觉得我的房间太小,
容纳不下我的幸福,
我需要向整个大自然倾诉我的衷肠。
而更令人不能容忍的是,
人世间的这些悲剧却往往又是
在维护某种道德规范的
冠冕堂皇的理由下造成的。
图片来自英国插画师 David Renshaw
素描 · 小仲马
私生子的身世使小仲马在童年和少年时代受尽世人的讥诮,这直接影响了他的性格和写作风格。和大仲马侧重表现历史,专写历史剧和历史小说不同,小仲马则专写现代剧。如果说大仲马是浪漫主义通俗小说戏剧的大师,而小仲马则开了现实主义风俗小说戏剧的先河。如果说大仲马是乐观放纵的,小仲马就是阴郁严肃的。爱情,是小仲马一生中文学创作的唯一主题。而他的创作灵感,全来源于自己的经历,正如大仲马说得那样:“我从我的梦想中汲取题材,我的儿子从现实中汲取题材;我闭着眼睛写作,我的儿子睁着眼睛写作;我绘画,他照相”。
他对父亲说,“我不想坐在你的肩头上摘苹果,那样摘来的苹果没有味道。”最终,他成了父亲“最好的作品”。
起初,小仲马寄出的稿子总是碰壁,父亲便对小仲马说:“如果你能在寄稿时,随稿给编辑先生附上一封短信,或者只是一句话,说‘我是大仲马的儿子’,或许情况就会好多了。” 小仲马固执地说:“不,我不想坐在你的肩头上摘苹果,那样摘来的苹果没有味道。”年轻的小仲马不但拒绝以父亲的盛名做自己事业的敲门砖,而且不露声色地给自己取了十几个其他姓氏的笔名。他的长篇小说《茶花女》寄出后,终于以其绝妙的构思和精彩的文笔震撼了一位资深编辑。直到后来,这位编辑得知,作者竟是大仲马名不见经传的年轻儿子小仲马时,疑惑地问道:“您为何不在稿子上署上您的真实姓名呢?”小仲马说:“我只想拥有真实的高度。”
1848年,《茶花女》诞生的时候,小仲马只有24岁。一举成名后,他又把小说改编为剧本。1852年,五幕剧《茶花女》上演,剧场爆满。小仲马将《茶花女》演出大获成功的消息告诉远在比利时的父亲,“第一天上演时的盛况,足以令人误以为是您的作品。”父亲回电:“我最好的作品正是你,儿子!”
大仲马
从小说到戏剧、到歌剧,从法国到欧洲、到世界,《茶花女》获得巨大成功。
意大利作曲家威尔第在观赏戏剧《茶花女》后,备受感动,立即邀请剧作家修改剧本,以短短6周时间谱曲完成,改编为歌剧。至今,这已经是全世界最常被演出的歌剧。剧中多首歌曲,如《饮酒歌》、咏叹调《啊!梦里情人》、《及时行乐》等,已变成许多声乐家必唱曲目,受欢迎的程度可称作歌剧界中的流行金曲。
《茶花女》也是最早被介绍到我国的西方文学名著。1897年,不通外文,却精通古汉语的翻译家林纾一边听精通法语的同乡王昌寿的口译,一边用文言文翻译出了《茶花女》,当时译名为《巴黎茶花女遗事》。一经出版,洛阳纸贵。
小仲马的墓
《茶花女》之后,小仲马还写了很多戏剧作品,包括《半上流社会》(1855)、《金钱问题》(1857)、《私生子》(1858)、《放荡的父亲》(1859)、《克洛德的妻子》(1873)、《福朗西雍》(1887)等等。
阿尔丰西娜·普莱西的墓
小说《茶花女》节选
《茶花女》取材于小仲马的一段亲身经历。主人公玛格丽特是个漂亮的农村姑娘,她来到巴黎谋生,不幸沦落风尘。由于她的随身装扮总是少不了一束茶花,人称“茶花女”。富家青年阿尔芒与她相爱了,但是阿尔芒的父亲反对这门婚事,使她离开了阿尔芒。阿尔芒不明真相,寻机羞辱她,最终她在贫病交加之中含恨死去。后来,阿尔芒读到玛格丽特的日记,才知道了她的高尚心灵,无比悔恨与惆怅。
今天是十二月十五日,我已经病了三四天了。今天早晨我躺在床上,天色阴沉,我心情忧郁;我身边一个人也没有,我在想你,阿尔芒。而你呢,我在写这几行字的时候,你在哪里啊?有人告诉我说,你在离巴黎很远很远的地方,也许你已经忘记了玛格丽特。总之,愿你幸福,我一生中仅有的一些欢乐时刻是你给我的。
我再也忍不住了,我要把我过去的行为给你作一番解释,我已经给你写过一封信了,但是一封由我这样一个姑娘写的信,很可能被看作是满纸谎言;除非我死了,由于死亡的权威而使这封信神圣化;除非这不是一封普通的信,而是一份忏悔书,才会有人相信。
今天我病了,我可能就此一病至死。因为我一直预感到我的寿命不会太长了。我母亲是生肺病死的,这种病是她留给我的唯一遗产;而我那一贯的生活方式只会使我的病加重。我不愿意悄悄死去而不让你弄清楚关于我的一切事情,万一你回来的时候,你还在留恋那个你离开以前爱过的那个可怜姑娘的话。
1936年,葛丽泰·嘉宝、罗伯特·泰勒等主演的美国电影《茶花女》
以下就是这封信的内容,为了给我的辩解提供一个新的证明,我是非常高兴把它再写一遍的。
阿尔芒,你还记得吗?在布吉瓦尔的时候,你父亲到来的消息是怎样把我们吓了一跳的吧;你还记得你父亲的到来引起我不由自主的恐惧吧;你还记得你在当天晚上讲给我听的关于你和他之间发生的事情吧。
第二天,当你还在巴黎等着你父亲、可是总不见他回来的时候,一个男子来到我家里,交给我一封迪瓦尔先生的来信。
这封信我现在附在这里,它措辞极其严肃地要求我第二天借故把你遣开,以便接待你的父亲;你父亲有话要和我谈,他特别叮嘱我一点也不要把他的举动讲给你听。
你还记得在你回来以后,我是怎样坚持要你第二天再到巴黎去的吧。
1936年,葛丽泰·嘉宝、罗伯特·泰勒等主演的美国电影《茶花女》
你走了一个小时以后,你父亲就来了。他严峻的脸色给我的印象也不用我对你多说了。你父亲满脑子都是旧观念,他认为凡是风尘女子都是一些没有心肝、没有理性的生物,她们是一架榨钱的机器,就像钢铁铸成的机器一样,随时随地都会把递东西给它的手压断,毫不留情、不分好歹地粉碎保养它和驱使它的人。
你父亲为了要我同意接待他,写了一封很得体的信给我;但他来了以后却不像他信上所写的那样客气。谈话开始的时候,他盛气凌人,傲慢无礼,甚至还带着威胁的口吻,以致我不得不让他明白这是在我的家里,要不是为了我对他的儿子有真挚的感情,我才没有必要向他报告我的私生活呢。
迪瓦尔先生稍许平静了一些,不过他还是对我说他不能再听任他儿子为我弄得倾家荡产。他说我长得漂亮,这是事实,但是不论我怎么漂亮,也不应该凭借我的姿色去挥霍无度,去牺牲一个年轻人的前途。
对这个问题只能用一件事来回答,是不是?我只有提出证据说明,自从我和你在一起以来,为了对你保持忠实,而又不再向你要求过超出你经济能力的钱财,我不惜作出了一切牺牲。我拿出当票来给他看,有些我不能典当的东西我卖掉了,我把买主的收条给他看,我还告诉你父亲,为了跟你同居而又不要成为你一个过重的负担,我已经决定变卖我的家具来还债。我把我们的幸福,你对我讲过的一个比较平静和比较幸福的生活讲给他听,他终于明白了,把手伸向我,要我原谅他开始时对我的态度。