高中读物精讲英汉双语版《呼啸山庄》第四章节选

解析:get to know 了解、认识,是动词短语eg:I got to know her in an accident.我在一次意外事故中认识了她。

解析:burial 可以作名词表示葬礼、埋葬,也可作形容词表示埋葬的eg:Claus met his ex-wife in his friend's burial.克劳斯在其朋友的葬礼上遇到了他的前妻。

解析:nonsense 胡说、乱说;荒谬的sense 有合理,明智的意思,再在sense的前面加上non-,就表示不合理、胡说、荒谬的意思。eg: “Nonsense!”said the teacher angrily.“胡说!”老师生气地说。would rather 宁愿,宁可,也可在其后加上than,构成would rather……than 表示宁愿……也不……、与其……不如……eg:I would rather go to a movie than stay here.我宁愿去看电影也不想在这待着。

解析:about to do 刚要、即将、正准备做某事eg:When we were about to leave the office, our teacher came in.

THE END
0.高中读物精讲英汉双语版《呼啸山庄》第十二章节选她13岁之前从未单独出过画眉山庄的门。她对呼啸山庄和希斯克利夫的事一无所知。她常问我远处荒原那边的山丘是什么样的,想骑着她的小马到那儿去。我知道主人不会让她离开画眉山庄的庇护,跑到那么远的地方,尤其是通向山丘的路离呼啸山庄很近。所以我总是告诉她等她长大些才能去。我不知道她是怎么打算的。 https://www.hjenglish.com/new/p128143/
1.《呼啸山庄》读后感(通用31篇)《呼啸山庄》读后感(通用31篇) 当阅读了一本名著后,相信大家都有很多值得分享的东西,何不写一篇读后感记录下呢?千万不能认为读后感随便应付就可以,以下是小编为大家整理的《呼啸山庄》读后感,供大家参考借鉴,希望可以帮助到有需要的朋友。 《呼啸山庄》读后感 1 最近读完了《呼啸山庄》这本书,有些感触。怎么说呢,http://www.unjs.com/dhg/7326737.html
2.论艾米莉·勃朗特《呼啸山庄》中的同性恋倾向贵州大学 卜珺 【摘要】: 艾米莉·勃朗特(Emily Bront(e|¨),1818~1848),以其不朽著作《呼啸山庄》闻名于世界文坛。艾米莉·勃朗特研究如今已成为世界文坛的一个热门话题。近年来,对艾米莉·勃朗特及其小说《呼啸山庄》的研究作品覆盖了各个领域。本文仅对艾米莉·勃朗特在其小说《呼啸山庄》中的同性恋倾向进行初步https://www.douban.com/group/topic/28753600/
3.大学生《呼啸山庄》心得.doc大学生呼啸山庄心得 大学生呼啸山庄心得1呼啸山庄通过一个爱情悲剧,向人们展示了一幅畸形社会的生活画面,勾勒了被这个畸形社会扭曲了的人性及其造成的种种可怖的事件。书,一向是我的最爱,这不,寒假期间,我一下子把十大名著全买来了。其中,呼啸山庄给我的启示最大。文中死亡希刺克厉夫既让人同情,又让人气恼。他爱凯瑟琳,为了她不顾一切,可因为凯瑟琳的虚荣最 https://www.31ppt.com/d-830751.html
4.高中读物精讲英汉双语版《呼啸山庄》第九章节选【高中读物精讲】英汉双语版《呼啸山庄》第九章节选 'What do you want?' he asked roughly. “你想干什么?”他粗鲁地问。 'My name was Isabella Linton,' I replied. 'Now I'm married to Mr Heathcliff.' “我叫伊莎贝拉·林顿,”我回答。“我已嫁给了希斯克利夫先生。”https://www.hjenglish.com/new/p127960/
5.【高中读物精讲】英汉双语版《呼啸山庄》第五章节选沪江英语网是免费英语学习网站,提供【高中读物精讲】英汉双语版《呼啸山庄》第五章节选、呼啸山庄,词语解析,寒假学习、《呼啸山庄》是英国女作家勃朗特姐妹之一艾米莉·勃朗特的作品。《呼啸山庄》盛名享誉全球,可以算是必读欧美名篇。本文节选了小说第五章的部分内容,https://m.hujiang.com/en/p127227/