安徒生童话介绍英文(整理篇)

以下是小编整理的安徒生童话介绍英文,本文共16篇,欢迎阅读与收藏。本文原稿由网友“绿茶”提供。

安徒生童话介绍英文

安徒生童话的题材很广,也是世界著名的童话,那么我们怎样用英文来介绍这部童话比较合适呢?

一、4月2日是安徒生诞辰2的日子.现在,我给大家简单的介绍一下安徒生.汉斯•克里斯蒂安•安徒生(1805~1875),诞生于丹麦富恩岛奥登塞小镇,是十九世纪的世界童话大师.小时候,他孤僻自卑,生性敏感,长得其貌不扬,没有人缘.《丑小鸭》被认为是他自传体作品.早年他的际遇不佳,父亲是个穷鞋匠,母亲是个洗衣匠,一字不识.他从小家境贫寒,没受过正规教育,但他对文学有一颗赤诚和执著的心,正是这样不懈的努力,安徒生终于获得了成功.

翻译:

二、安徒生不仅是个童话作家,也是个诗人、剧作家、旅行家,他还擅长剪纸.因为小时候家境贫寒,没有学习的机会,所以他强烈地感到:最需要阅读的人,莫过于穷苦的孩子.“为了争取未来的一代”,安徒生决定给孩子写童话,出版了《讲给孩子们听的故事》.此后数年,每年圣诞节都出版一本这样的.童话集.其后又不断发表新作,直到1872年因患癌症才逐渐搁笔.他在近40年间,共计写了童话168篇.安徒生童话具有独特的艺术风格:即诗意的美和喜剧性的幽默.前者为主导风格,多体现在歌颂性的童话中,后者多体现在讽刺性的童话中.

翻译:

三、安徒生第一集童话出版之后,当时以诗人厄楞士雷革(1779~1850)为首的“浪漫主义”运动正在丹麦进行.安徒生和当时的浪漫主义者不同,他那种富于想象的活泼文体丝毫没有华而不实的味道,而是充满浓厚的乡土气息.他的代表作品:《拇指姑娘》、《国王的新衣》、《海的女儿》、《野天鹅》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》等.安徒生对孩子们的影响巨大,他的文学形象:美人鱼至今还屹立在丹麦哥本哈根港口的海边,成为丹麦的标志.

翻译:

小美人鱼英文简介

The Little Mermaid lives at the sea bottom with her father the Sea King, her grandmother, and her five older sisters, born one year apart. When a mermaid turns 15, she may swim to the surface to watch the world above, and as the sisters become old enough one of them visits the surface every year. As each of them returns the Little Mermaid listens longingly to their descriptions of the surface and human beings.

When the Little Mermaid turns 15 she ventures to the surface. She sees a ship with a handsome prince, and falls in love with him. There comes a great storm, and the prince almost drowns, but the Little Mermaid saves him and she delivers him unconscious to the shore near a temple. Here she waits until he is found by a young girl from the temple. But the prince never sees the Little Mermaid.

The Little Mermaid asks her grandmother whether humans can live forever if they do not drown. She is told that no, humans have an even shorter lifespan than mermaids. Mermaids live for 300 years, but when they die they turn to sea foam and cease to exist. Humans, on the other hand, have a short lifespan on earth, but they have an eternal soul that lives on in heaven even after they die. The Little Mermaid spends her days longing for the prince and for an eternal soul. At last she goes to the Sea Witch, who sells her a potion that gives her legs, in exchange for her tongue, because the Little Mermaid has the prettiest voice in the world. But drinking the potion will feel like a sword being passed through her, and walking on her feet will feel like walking on knives. And she will only get a soul if the prince loves her and marries her, for then a part of his soul will flow into her. Otherwise, at dawn on the first day after he marries another woman, the Little Mermaid will die broken-hearted and turn to sea foam.

The Little Mermaid drinks the potion and meets the prince, who is attracted to her beauty and grace even though she is mute. Most of all he likes to see her dance and she dances for him even though it feels like dancing on knives. The prince loves her like one loves a child.

The time comes when the king decides that the prince is to marry the neighboring king's daughter. The prince tells the Little Mermaid that he will not marry the princess because he does not love her. He can only love the young girl who once saved his life, the girl who unfortunately belongs to the temple. He also tells the Little Mermaid that she is beginning to take the temple girl's place in his heart. However, it turns out that the princess is the temple girl; she had only been sent to the temple to be educated. The prince loves her and the wedding is announced.

The prince and princess are married and the Little Mermaid's heart breaks. She thinks of all that she has given up in order to be with the prince and to gain an eternal soul - her beautiful voice, her wonderful home, her loving family, her life - and of all the pain that she has suffered; all without the prince ever having a thought thereof. She despairs, but before dawn her sisters come to her and give her a knife that the Sea Witch has given them in exchange for their hair. If the Little Mermaid slays the prince with the knife she will become a mermaid again and be able to live out her full life under the sea.

But the Little Mermaid cannot bring herself to kill the sleeping prince lying with his bride and, as dawn breaks, throws herself into the sea. Here her body dissolves into sea foam, but instead of ceasing to exist, she feels the warmth of the sun; She has turned into a spirit, a daughter of the air. The other daughters of the air tell her that she has become like them because she, like them, strove with all her heart to gain an eternal soul. As a mermaid her gaining a soul was dependent on another, the prince, but as a daughter of the air she will earn her own soul by doing good deeds. When 300 years have passed she will have earned her soul and will rise into the kingdom of God. This time can be shortened for you see, with each good child she finds she subtracts a year, while she adds a day for each tear she must shed over a wicked child.

Many critics considered the last episode with its happy end to be rather “stuck on”, with the tale's natural dramatic ending being the moment of supreme tragic renunciation when the Mermaid chooses to die irrevocably rather than kill her beloved prince. Debate on this point has been a continuous topic in Andersen scholarship more or less since such scholarship existed, and is likely to continue.

A Rose from Homer's Grave荷马墓上的一朵玫瑰

by Hans Christian Andersen(1842)

ALL the songs of the east speak of the love of the nightingale for the rose in the silent starlight night. The winged songster serenades the fragrant flowers.

Not far from Smyrna, where the merchant drives his loaded camels, proudly arching their long necks as they journey beneath the lofty pines over holy ground, I saw a hedge of roses. The turtle-dove flew among the branches of the tall trees, and as the sunbeams fell upon her wings, they glistened as if they were mother-of-pearl. On the rose-bush GREw a flower, more beautiful than them all, and to her the nightingale sung of his woes; but the rose remained silent, not even a dewdrop lay like a tear of sympathy on her leaves. At last she bowed her head over a heap of stones, and said, “Here rests the greatest singer in the world; over his tomb will I spread my fragrance, and on it I will let my leaves fall when the storm scatters them. He who sung of Troy became earth, and from that earth I have sprung. I, a rose from the grave of Homer, am too lofty to bloom for a nightingale.” Then the nightingale sung himself to death. A camel-driver came by, with his loaded camels and his black slaves; his little son found the dead bird, and buried the lovely songster in the grave of the great Homer, while the rose trembled in the wind.

the evening came, and the rose wrapped her leaves more closely round her, and dreamed: and this was her dream.

It was a fair sunshiny day; a crowd of strangers drew near who had undertaken a pilgrimage to the grave of Homer. Among the strangers was a minstrel from the north, the home of the clouds and the brilliant lights of the aurora borealis. He plucked the rose and placed it in a book, and carried it away into a distant part of the world, his fatherland. The rose faded with grief, and lay between the leaves of the book, which he opened in his own home, saying, “Here is a rose from the grave of Homer.”

then the flower awoke from her dream, and trembled in the wind. A drop of dew fell from the leaves upon the singer's grave. The sun rose, and the flower bloomed more beautiful than ever. The day was hot, and she was still in her own warm Asia. Then footsteps approached, strangers, such as the rose had seen in her dream, came by, and among them was a poet from the north; he plucked the rose, pressed a kiss upon her fresh mouth, and carried her away to the home of the clouds and the northern lights. Like a mummy, the flower now rests in his “Iliad,” and, as in her dream, she hears him say, as he opens the book, “Here is a rose from the grave of Homer.”

the Shepherd's Story of the Bond of Friendship

by Hans Christian Andersen(1842)

the little dwelling in which we lived was of clay, but the door-posts were columns of fluted marble, found near the spot on which it stood. The roof sloped nearly to the ground. It was at this time dark, brown, and ugly, but had originally been formed of blooming olive and laurel branches, brought from beyond the mountains. The house was situated in a narrow gorge, whose rocky walls rose to a perpendicular height, naked and black, while round their summits clouds often hung, looking like white living figures. Not a singing bird was ever heard there, neither did men dance to the sound of the pipe. The spot was one sacred to olden times; even its name recalled a memory of the days when it was called “Delphi.” Then the summits of the dark, sacred mountains were covered with snow, and the highest, mount Parnassus, glowed longest in the red evening light. The brook which rolled from it near our house, was also sacred. How well I can remember every spot in that deep, sacred solitude! A fire had been kindled in the midst of the hut, and while the hot ashes lay there red and glowing, the bread was baked in them. At times the snow would be piled so high around our hut as almost to hide it, and then my mother appeared most cheerful. She would hold my head between her hands, and sing the songs she never sang at other times, for the Turks, our masters, would not allow it. She sang,—

“On the summit of mount Olympus, in a forest of dwarf firs, lay an old stag. His eyes were heavy with tears, and glittering with colors like dewdrops; and there came by a roebuck, and said, 'What ailest thee, that thou weepest blue and red tears?' And the stag answered, 'The Turk has come to our city; he has wild dogs for the chase, a goodly pack.' 'I will drive them away across the islands!' cried the young roebuck; 'I will drive them away across the islands into the deep sea.' But before evening the roebuck was slain, and before night the hunted stag was dead.”

And when my mother sang thus, her eyes would become moist; and on the long eyelashes were tears, but she concealed them and watched the black bread baking in the ashes. Then I would clench my fist, and cry, “We will kill these Turks!” But she repeated the words of the song, “I will drive them across the islands to the deep sea; but before evening came the roebuck was slain, and before the night the hunted stag was dead.”

We had been lonely in our hut for several days and nights when my father came home. I knew he would bring me some shells from the gulf of Lepanto, or perhaps a knife with a shining blade. This time he brought, under his sheep-skin cloak, a little child, a little half-naked girl. She was wrapped in a fur; but when this was taken off, and she lay in my mother's lap, three silver coins were found fastened in her dark hair; they were all her possessions. My father told us that the child's parents had been killed by the Turks, and he talked so much about them that I dreamed of Turks all night. He himself had been wounded, and my mother bound up his arm. It was a deep wound, and the thick sheep-skin cloak was stiff with congealed blood. The little maiden was to be my sister. How pretty and bright she looked: even my mother's eyes were not more gentle than hers. Anastasia, as she was called, was to be my sister, because her father had been united to mine by an old custom, which we still follow. They had sworn brotherhood in their youth, and the most beautiful and virtuous maiden in the neighborhood was chosen to perform the act of consecration upon this bond of friendship. So now this little girl was my sister. She sat in my lap, and I brought her flowers, and feathers from the birds of the mountain. We drank together of the waters of Parnassus, and dwelt for many years beneath the laurel roof of the hut, while, winter after winter, my mother sang her song of the stag who shed red tears. But as yet I did not understand that the sorrows of my own countrymen were mirrored in those tears.

One day there came to our hut Franks, men from a far country, whose dress was different to ours. They had tents and beds with them, carried by horses; and they were accompanied by more than twenty Turks, all armed with swords and muskets. These Franks were friends of the Pacha, and had letters from him, commanding an escort for them. They only came to see our mountain, to ascend Parnassus amid the snow and clouds, and to look at the strange black rocks which raised their steep sides near our hut. They could not find room in the hut, nor endure the smoke that rolled along the ceiling till it found its way out at the low door; so they pitched their tents on a small space outside our dwelling. Roasted lambs and birds were brought forth, and strong, sweet wine, of which the Turks are forbidden to partake.

When they departed, I accompanied them for some distance, carrying my little sister Anastasia, wrapped in a goat-skin, on my back. One of the Frankish gentlemen made me stand in front of a rock, and drew us both as we stood there, so that we looked like one creature. I did not think of it then, but Anastasia and I were really one. She was always sitting on my lap, or riding in the goat-skin on my back; and in my dreams she always appeared to me.

Two nights after this, other men, armed with knives and muskets, came into our tent. They were Albanians, brave men, my mother told me. They only stayed a short time. My sister Anastasia sat on the knee of one of them; and when they were gone, she had not three, but two silver coins in her hair—one had disappeared. They wrapped tobacco in strips of paper, and smoked it; and I remember they were uncertain as to the road they ought to take. But they were obliged to go at last, and my father went with them. Soon after, we heard the sound of firing. The noise continued, and presently soldiers rushed into our hut, and took my mother and myself and Anastasia prisoners. They declared that we had entertained robbers, and that my father had acted as their guide, and therefore we must now go with them. The corpses of the robbers, and my father's corpse, were brought into the hut. I saw my poor dead father, and cried till I fell asleep. When I awoke, I found myself in a prison; but the room was not worse than our own in the hut. They gave me onions and musty wine from a tarred cask; but we were not accustomed to much better fare at home. How long we were kept in prison, I do not know; but many days and nights passed by. We were set free about Easter-time. I carried Anastasia on my back, and we walked very slowly; for my mother was very weak, and it is a long way to the sea, to the Gulf of Lepanto.

On our arrival, we entered a church, in which there were beautiful pictures in golden frames. They were pictures of angels, fair and bright; and yet our little Anastasia looked equally beautiful, as it seemed to me. In the centre of the floor stood a coffin filled with roses. My mother told me it was the Lord Jesus Christ who was represented by these roses. Then the priest announced, “Christ is risen,” and all the people GREeted each other. Each one carried a burning taper in his hand, and one was given to me, as well as to little Anastasia. The music sounded, and the people left the church hand-in-hand, with joy and gladness. Outside, the women were roasting the paschal lamb. We were invited to partake; and as I sat by the fire, a boy, older than myself, put his arms round my neck, and kissed me, and said, “Christ is risen.” And thus it was that for the first time I met Aphtanides.

欢乐家庭the HAPPY FAMILY

Really, the largest GREen leaf in this country is a dockleaf; if one holds it before one, it is like a whole apron, and if one holds it over one's head in rainy weather, it is almost as good as an umbrella, for it is so immensely large. The burdock never grows alone, but where there grows one there always grow several: it is a great delight, and all this delightfulness is snails' food. The great white snails which persons of quality in former times made fricassees of, ate, and said, “Hem, hem! how delicious!” for they thought it tasted so delicate——lived on dockleaves, and therefore burdock seeds were sown.

Now, there was an old manor-house, where they no longer ate snails, they were quite extinct; but the burdocks were not extinct, they GREw and grew all over the walks and all the beds; they could not get the mastery over them——it was a whole forest of burdocks. Here and there stood an apple and a plum-tree, or else one never would have thought that it was a garden; all was burdocks, and there lived the two last venerable old snails.

they themselves knew not how old they were, but they could remember very well that there had been many more; that they were of a family from foreign lands, and that for them and theirs the whole forest was planted. They had never been outside it, but they knew that there was still something more in the world, which was called the manor-house, and that there they were boiled, and then they became black, and were then placed on a silver dish; but what happened further they knew not; or, in fact, what it was to be boiled, and to lie on a silver dish, they could not possibly imagine; but it was said to be delightful, and particularly genteel. Neither the chafers, the toads, nor the earth-worms, whom they asked about it could give them any information——none of them had been boiled or laid on a silver dish.

the old white snails were the first persons of distinction in the world, that they knew; the forest was planted for their sake, and the manor-house was there that they might be boiled and laid on a silver dish.

Now they lived a very lonely and happy life; and as they had no children themselves, they had adopted a little common snail, which they brought up as their own; but the little one would not grow, for he was of a common family; but the old ones, especially Dame Mother Snail, thought they could observe how he increased in size, and she begged father, if he could not see it, that he would at least feel the little snail's shell; and then he felt it, and found the good dame was right.

One day there was a heavy storm of rain.

“Hear how it beats like a drum on the dock-leaves!” said Father Snail.

“there are also rain-drops!” said Mother Snail. “And now the rain pours right down the stalk! You will see that it will be wet here! I am very happy to think that we have our good house, and the little one has his also! There is more done for us than for all other creatures, sure enough; but can you not see that we are folks of quality in the world? We are provided with a house from our birth, and the burdock forest is planted for our sakes! I should like to know how far it extends, and what there is outside!”

“there is nothing at all,” said Father Snail. “No place can be better than ours, and I have nothing to wish for!”

“Yes,” said the dame. “I would willingly go to the manorhouse, be boiled, and laid on a silver dish; all our forefathers have been treated so; there is something extraordinary in it, you may be sure!”

“the manor-house has most likely fallen to ruin!” said Father Snail. “Or the burdocks have grown up over it, so that they cannot come out. There need not, however, be any haste about that; but you are always in such a tremendous hurry, and the little one is beginning to be the same. Has he not been creeping up that stalk these three days? It gives me a headache when I look up to him!”

“You must not scold him,” said Mother Snail. “He creeps so carefully; he will afford us much pleasure——and we have nothing but him to live for! But have you not thought of it? Where shall we get a wife for him? Do you not think that there are some of our species at a GREat distance in the interior of the burdock forest?”

“Black snails, I dare say, there are enough of,” said the old one. “Black snails without a house——but they are so common, and so conceited. But we might give the ants a commission to look out for us; they run to and fro as if they had something to do, and they certainly know of a wife for our little snail!”

“I know one, sure enough——the most charming one!” said one of the ants. “But I am afraid we shall hardly succeed, for she is a queen!”

“That is nothing!” said the old folks. “Has she a house?”

“She has a palace!” said the ant. “The finest ant's palace, with seven hundred passages!”

“I thank you!” said Mother Snail. “Our son shall not go into an ant-hill; if you know nothing better than that, we shall give the commission to the white gnats. They fly far and wide, in rain and sunshine; they know the whole forest here, both within and without.”

“We have a wife for him,” said the gnats. “At a hundred human paces from here there sits a little snail in her house, on a gooseberry bush; she is quite lonely, and old enough to be married. It is only a hundred human paces!”

“Well, then, let her come to him!” said the old ones. “He has a whole forest of burdocks, she has only a bush!”

And so they went and fetched little Miss Snail. It was a whole week before she arrived; but therein was just the very best of it, for one could thus see that she was of the same species.

And then the marriage was celebrated. Six earth-worms shone as well as they could. In other respects the whole went off very quietly, for the old folks could not bear noise and merriment; but old Dame Snail made a brilliant speech. Father Snail could not speak, he was too much affected; and so they gave them as a dowry and inheritance, the whole forest of burdocks, and said——what they had always said——that it was the best in the world; and if they lived honestly and decently, and increased and multiplied, they and their children would once in the course of time come to the manor-house, be boiled black, and laid on silver dishes. After this speech was made, the old ones crept into their shells, and never more came out. They slept; the young couple governed in the forest, and had a numerous progeny, but they were never boiled, and never came on the silver dishes; so from this they concluded that the manor-house had fallen to ruins, and that all the men in the world were extinct; and as no one contradicted them, so, of course it was so. And the rain beat on the dock-leaves to make drum-music for their sake, and the sun shone in order to give the burdock forest a color for their sakes; and they were very happy, and the whole family was happy; for they, indeed were so.

It was a dark winter day in London. A cab was going through the thick fog. There was a seven-year-old girl in the cab with her father. Sara and Captain Crewe had just finished their long trip from India. “Here we are. Let's get out of the cab, Sara,' said Captain Crewe. They went up the stairs and rang the bell. Sara and Captain Crewe went into the drawing room. When they took a seat, a tall lady came in. ”I'm Miss Minchin. You're Captain Crewe and this is Sara?“ she said. ”Yes. I have heard a lot about your school,“ said Captain Crewe. Miss Minchin knew that he was very rich.

这是寒冷的一天,伦敦还灰蒙蒙的. 一辆马车开了过来还带着滚滚浓烟. 在马车里是一个七岁的'小女孩和她的父亲. 莎拉和克鲁上校刚从印度远道而来. ”我们到了.我们下车吧,莎拉.“克鲁上校说. 他们走上台阶并绕过大钟. 莎拉和鲁上校走进画室. 当他们坐下后,一个高个女士进来了. ”我是闵钦小姐,你是克鲁上校,这位是莎拉?“她问道. ”是的,我对你的学校早有耳闻了.“克鲁上校说. 闵钦小姐知道他非常有钱.

The Little Girl Selling Matches

One Christmas night, it is very cold.

In the cold and darkness, a girl is walking bare footed in the snow and wind.

She doesn't sell any matches and no one gives her a copper coin.

How poor the little girl is! She is cold and hungry and shivers onward with a pale face. Snowflakes fall onto her blond hair.

There are lights at all the windows. The smell of roast goose is in the street.

She bears the hunger and sits down in the corner of a wall, she curls herself up in the apron.

The wind is getting stronger, the snow becomes a storm, she feels colder.

However she dare not return home because she didn't sell one match, so she doesn't have a penny. If she goes back, her father will beat her. What't more, her house is also cold.

Her little hands are almost frozen stiff.

Oh! A matchstick is useful for her.

The little girl takes out a match and strikes it on the wall. The match gives out a flame. When she puts her hand over it, becomes a warm and bright flame. She seems to be sitting near a stove. The flame is so nice and warm. When she wants to stretch out her feet to warm them, the flame goes out... also the stove disappears and she sitts there with a matchstick.

She strikes another. The part of the wall lit up by the flame become transparent, like a thin veil. She seems to see a table cloth covering the table in a room, where there are exquisite bowls, plates and a fragrantly roasted goose. Look! The goose has a knife and fork in its back. The goose is staggering towards her. Just then, the flame goes out and the thick wall is back in front of her.

The little girl strikes the third match. Following the light, she seems to reach a Christmas tree, which is so big and nice. It is bigger and more beautiful than one she has seen in a rich man's house. The tree with thousands of candles and colorful pictures is blinking at her. She holds out her hands but the match gose out. The candle lights go up and become bright stars. One of them falls down and a red ray of light streaks across the sky.

”Now someone will pass away.“ the little girl says. She still remembers what her grandma said when she was alive. She said:”A soul will go to the heaven when a star falls down from the sky!“

...

小姑娘又擦亮一根火柴,它把四周都照亮了。光亮中,老祖母出现了。她是那么和蔼,那么慈祥。

...(这一段只有中文,没有英语原文)

”Grandma!“ the little girl says, ”Please take me away. In a world, you are the only one who took good care of me. I know, you will disappear if the match goes out, just like the missing warm stove, fragrantly roasted goose and nice Christmas tree.“

She wants to stay with grandma and then she strikes the last matches which give off a blazing light. In the light, the grandma looks so loving and kind. She smiles at her and hugs hes and takes her away. They fly higher and higher to the place where there is no cold or hunger.

In the morning of the New Year, the girl with red cheeks smiles, sitting in the corner of the wall, but she is dead.

...

在圣诞的晚上冻死了。

...

The sun rises and shines on her little body. She is sitting there with some half-burnt matches. The people

stand around her and say: ”How she wanted to be warmed!“ But no one knows that she has seen such beautiful things. But she is happy in heaven with her grandma in the blessing of the New Year.

安徒生童话日本介绍

《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集,在童话故事中的地位很高。

安徒生童话的日本介绍

「アンデルセン童話」はデンマークの作家ハンス・クリスチャン・アンデルセンの童話で、おとぎ話の世界で最も有名なコレクションの一つです。

「リトル・マーメイド」、「ティン・ソルジャー」、「雪の女王」、「おやゆび姫」、「マッチ売りの少女の彼の最も有名な童話」「みにくいアヒルの子」と「赤い靴」のように。ジャンルの創出にもかかわらず、それはおとぎ話に属しているが、それは人生の哲学が豊富に含まれています。

19世紀初頭に作ら「グリム童話」、有名なドイツの言語学者によって収集されたものヤーコプ・グリムとヴィルヘルムグリム兄弟、完全なドイツの民俗文学を処理し、並べ替え。それは、世界中の影響力の広い範囲で、創業以来、古典的なおとぎ話の世界です。その豊かな想像力とグリム兄弟、子供たちに美しい言語魔法とロマンチックなおとぎ話の物語。中国、日本では、台湾にも創造による話「グリム童話」を持っています。

拓展阅读

《安徒生童话》之乌兰纽斯

一个修道院里住着一个年轻的修道士,他名叫乌兰纽斯。他是个非常好学而虔诚的人。他被指定管理修道院的藏书室,他忠于职守严格认真地保护这些财富。他写了好几本优美的书,经常研读《圣经》及其他的著作。

有一天,当他正在阅读《圣徒保罗》的作品的时候,他在《圣经》中发现了这样一句话:“在你的眼里,过去的10就像是昨天或昨夜的一更天气。”这位年轻人觉得这完全不可能。可他又不敢不相信,怀疑和困惑深深地威胁着他。

一天早晨,当这位年轻人从阴暗的藏书室里走出来,步进阳光灿烂的美丽的修道院花园的时候,他见到一只山林小鸟立在地上,他正想找一点谷粒给它吃。它立刻飞到一根树枝上去了。它栖在那儿,唱出一支奇怪而好听的歌。

这只小鸟并不害怕。修道士向它走近,它一点也不在乎。他倒很想把它捉住,但它飞走了——从这根树枝飞向那根树枝上。修道士跟着它,它继续用它那清脆和可爱的声调唱下去。但是这位年轻的修道士总抓不住它,虽然他从修道院花园一直追到树林中去——追了好长一段路。

最后他放弃了这个企图。回到修道院里来。可他所看到的却是面目全非。一切都扩大了,变宽了,比以前好看,屋子和花园都是如此;过去那座又低又小的祈祷室现在却变成了巍峨的大教堂——还有三个塔顶。修道士觉得这很奇特,几乎不可置信。当他走进修道院的大门,正疑虑重重地拉着门铃的绳子时,一个看门人走了出来,他完全不认识此人,此人也惊奇不已,避开了他。

修道士走过修道院的.墓地,发现一大片墓碑,他也记不起是否曾经见过这些东西。当他走近其他一些修道士时,大家都惊恐万状,避开了他。只有长者——比原来的长者要年轻许多——立着没有动。他完全不认识他,长者向他指着一个十字架说:“我要以十字架的名义问你:你,污浊的灵魂,是什么人呀!你刚从坟墓里走出来,你要在我们这些活人中间寻找什么呢?”修道士出了一身冷汗。他眼睛下垂,几乎站不住,像一个衰弱的老头儿。瞧,他长出了一把长长的白胡子,一直垂到他的腰带下面——腰带上仍挂着那一把开书柜的钥匙。

其他的修道士们,带着敬而远之的脸色,把这面貌奇怪的陌生人领到长老的座位上去。

长老把藏书室的钥匙交给这位修道士。他打开藏书室的门,取出一本编年史,那上面记载着:那位名叫乌兰纽斯的修道士,已经在三百年前就完全失踪了。谁也不知道,他究竟是逃跑了呢,还是遭遇到了一件什么意外事故。

“啊,林中小鸟!那是你唱的歌吗?!”这个陌生人说,叹了一口气。“我跟随着你,听你唱歌还不到三分钟,而就在这片刻里,三个世纪已经过去了。你给我唱了一曲关于‘永恒’的歌。但现在我理解了,啊,上帝,在尘土中我理解了。我自己也不过是一粒尘土。”他说着就低下头来,接着他的躯体也就在尘土中消失了。

读了《安徒生童话》,我不禁感叹道:好书!

童话是幻想,它不是神话故事,也不是民间传说。它立足于现实生活,在现实生活的基础上又充满了人类美好人性的现象和愿望,这些作品以其异乎寻常的艺术魅力震撼了世界论坛,揭开了世界文学史上童话创作的新篇章。

《安徒生童话》也是一本很有意义的书。其实我们都知道,书中的上帝,就是“爱”与“正义”的化身,但事实上这种“希望”在当时的现实生活是不可能实现的,相反只会加深苦恼。

安徒生在他的作品中所表现出的特有气质、天真朴素的激情和富裕沉思的哲学脾性,与中国的文化传统不无相通之处,像许多古今中外优秀的文学作品一样。

《安徒生童话》真是一本好书!

(一)

I didn't read fairy tales of children For a long time, when drop ”Anderson fairy tale, so surprised himself unexpectedly so fascinating finished reading the book. Although books have lay quietly on the desktop, can with them or cute, or cunning man has in my mind flick scattered not go. The deepest impression, some too “the daughter of the sea”, “a beautiful mermaid, fell in love with a prince, for him, put aside the sea at the freedom of living, throw away love her sisters, I lost my voice, and become a normal person. But unfortunately the prince had love princess, mermaid helpless into foam disappeared. The mermaid although pitiful, but his mind was precious to the prince, that copy of pure heart, who is now a rare. Regardless of the outcome, no matter face what happened, everyone should have simple sincere heart, and effort, bravely pursuit, learning or life, only the effort man can succeed. Fairy tale, while just false, but it's better to tell us, everything is possible, let us like the daughter of the sea is same, unremitting struggle, eventually can obtain brilliant.

哈、哈、哈……”一阵笑声从一个小女孩儿的嘴里传了出来,她就是我,你们知道这是为什么吗?我给你们说一本书,你就知道了。它就是我的好伙伴——《安徒生童话》。你别看它是小小的本书,其实里面记录了“喜、怒、哀、乐”各种情感和美好。

这本书里面我印象最深的就数“海的女儿”了。这个故事里的小美人鱼,为了王子和公主的幸福,不惜自己变成美丽的泡沫,去了天国。虽然她是那么爱王子,为了王子她却把美妙的嗓音都失去了,可她还是无怨无悔。这本书不止这一个故事,还有可爱的白雪公主、勤劳善良的灰姑娘、英俊的王子、慈祥的老爷爷、老奶奶……

《安徒生童话》是一本好书,一本美好的好书,一本美好又具有教育意义的好书。我希望我们不要白读书,要读的精彩读的出色!

安徒生童话动画片全集英文

安徒生童话动画片第一集

蓝 胡 子

●〔法〕贝洛

从前有个男人,他在城里和乡下有不少财产。他家道富有,有的是各种金银器皿,套着绣花布罩的家具,镀金的四轮马车。不过这男人很不幸,长着一脸难看的蓝胡子,妇女们一看到他,吓得转身就跑。

蓝胡子有个邻居,是个贵族妇女。他有两个花一般美丽的女儿。蓝胡子想娶她一个女儿做妻子,请求她嫁一个女儿给他。可是那两个女儿看不上他,互相推诿,不肯嫁给蓝胡子做妻子。她们又很忌讳,蓝胡子已经娶过几次妻子,但是从来没有人知道那些女人的下落。

蓝胡子为了讨好他们,特地邀请她们母女到他乡间别墅里去住一个星期。他还请了她女儿一些好友和邻近几个年轻妇女和她们一起做伴。

她们在别墅里除了娱乐性的舞会、打猎、钓鱼和豪华的夜宴之外,没有看到什么。大家通夜不睡,只是在一起谈谈说说,寻欢作乐。蓝胡子这次邀请,搞得非常成功。贵族妇女那个小女儿动了心,开始改变想法,认为别墅主人的胡子倒也不是那么蓝了,并不讨厌,是一个出色的上等人。

他们回到城里以后,不久就决定结婚了。过了一个月,蓝胡子告诉年轻的妻子:

“我有重要事情要下乡一次,至少六个星期。在我出门期间,蓝胡子请你自行安排,要散散心,也可邀请一些亲朋好友。要是高兴的话,可以带他们去乡下走走,做些菜肴招待他们。”

说完之后,蓝胡子又交待妻子:

“这是两个大库房的钥匙。里面放着我最喜欢的家具。这是开金银食器房间的钥匙,这些食器平常不使用。这是保险柜上的钥匙,里面存放金银货币。这是珠宝箱的钥匙。这把小钥匙是开底层大走廊靠边一个小房间的钥匙。那些房间,你可以开门进去。不过靠边那个小房间你不许进去。要是进去了,可莫怪我生气。会使你受不了。”

年轻的妻子答应一定照他的话办。于是他拥抱过妻子后,乘上漂亮的四轮马车走了。

那些邻居和好朋友早已等待得不耐烦了。希望新主妇邀请她们去她家里参观华丽的家具。以前有她丈夫在家,他们因为忌惮蓝胡子,不敢进她家门。她们参观了她家的`寝室,大大小小的房间和库房。那些房间布置得非常精致,一处胜过一处。

后来他们又上楼去,走进两个房间。那里摆设着最豪华的家具,墙上挂着墙帷,床铺、睡椅、大橱、柜子、桌子、镜子、样样俱全。真是琳琅满目、美不胜收。特别是那些镜子,可以从头照到脚;镜框有的是用银子打成的,也有包金的,看得人眼花缭乱,都是他们从来没见过的、最豪华的珍品。

女朋友们看了都赞不绝口,羡慕新婚主妇的幸福。不过年轻的妻子一心想看遍家里全部东西,想去打开底层那个小房间。因为她急于想看小房间里的东西,竟不顾独自离开客人有失礼貌。她自个儿从后面的小扶梯走下去,走得那么匆忙,仿佛怕人扭断她的脖子似的。

她走到小房间门口,不由停下来,犹豫一阵,想到丈夫嘱咐的话,考虑要是不遵守的话,是否会有灾祸临头。可又想开门进去看看,那诱惑力实在太强烈了。她克制不住,终于拿出小钥匙来,抖抖索索地开了门。起初,她什么也没看清楚。因为里面窗子关着。过了一会儿,她才看出地板上的斑斑血迹,靠墙一字儿躺着几个女人尸体(那些女人都是蓝胡子从前娶来后杀死的)。她吓得要死,慌忙从锁孔里拔出钥匙,一不小心,钥匙从手里落在地上。

等到定下神来,她急忙拾起钥匙,锁上了门,飞步跑上楼去,到卧室休息。因为她害怕极了,没法定下心来。她发觉那个小钥匙上沾了血,想把血迹擦去,擦了二三回,血迹总是擦不掉。她用水洗钥匙,甚至还用肥皂和砂子擦洗,总是洗不干净,血迹留在上面。因为那钥匙上施过魔法,她没法擦去血迹。钥匙上一边的血擦去了,另一边又出现血迹。

那天晚上,蓝胡子回来了。他告诉她,他在路上听到信息,他要办的事已经顺利结束。他的妻子强作镇静,说他很快回家,她很高兴。

第二天早晨,他向妻子要回那些钥匙,她把钥匙一一交还给他。她交钥匙的那只手老是索索发抖,因此他一下子就猜出了发生的事。

“怎么?”他问道。“小房间的钥匙怎么不在一起。”

“准是忘在桌子上了。”她说。

“马上给我拿来。”蓝胡子说。

年轻的妻子磨磨蹭蹭,好大一会儿才把钥匙取来给他。蓝胡子仔细瞧着钥匙,问妻子道。

“钥匙上怎么会有血迹的?”

“我不知道,”可怜的女人吓得脸色苍白,大声嚷道。

“你不知道!”蓝胡子说,“我可知道。你不是进了那个小房间吗?也好,太太,那你就进去吧,在你看到的那些夫人中间找一个适当位置。”

年轻的妻子听了这话,浑身发抖地跪到丈夫脚跟前,求他饶命,并且发誓以后一定悔改,决不敢再违抗他的命令。看到她那种美丽和那种苦苦哀求的情景,即使铁石人心也会软化的,可是蓝胡子的心肠比铁石还硬,居然毫不动心。他一口咬定:

“太太,你非死不可。必须马上就死。”

I didn't read fairy tales of children For a long time, when drop ”Anderson fairy tale, so surprised himself unexpectedly so fascinating finished reading the book. Although books have lay quietly on the desktop, can with them or cute, or cunning man has in my mind flick scattered not go.  The deepest impression, some too “the daughter of the sea”, “a beautiful mermaid, fell in love with a prince, for him, put aside the sea at the freedom of living, throw away love her sisters, I lost my voice, and become a normal person. But unfortunately the prince had love princess, mermaid helpless into foam disappeared. The mermaid although pitiful, but his mind was precious to the prince, that copy of pure heart, who is now a rare.  Regardless of the outcome, no matter face what happened, everyone should have simple sincere heart, and effort, bravely pursuit, learning or life, only the effort man can succeed.  Fairy tale, while just false, but it's better to tell us, everything is possible, let us like the daughter of the sea is same, unremitting struggle, eventually can obtain brilliant.

There are many parts I like:”The Ugly Duckling“ tells of a homely little bird born in a barnyard who suffers abuse from his surroundings until, much to his delight (and to the surprise of others), he matures into a beautiful swan, the most beautiful bird of all. The story is beloved around the world as a tale about personal transformation for the better.” The Angel“?, which about an angel and a dead child gathering flowers to carry to Heaven, reminds us of the punishment which we would accumulate on the ill-use and under-use of our talents and situations.

”The Little Mermaid lifted her glorified eyes towards the sun, and felt them, for the first time, filling with tears.”  The Mermaid's sacrifice is not incidental, or because she made the mistake of loving a human, or because she wanted a soul, or be a complete human, or as her final rite of passage.

Obviously ,as human beings and ‘children of God’, we should possess the essential goodness. ()The fairy tales show us about the importance of kindness, of perseverance, of obedience which we should follow in life.

I love the theme of Andersen's Fairy tales : “There is no love greater than this: That someone gives his life for his friend.” It also points out the importance of wisdom in a person's life. we can see more important aspects of life.

TIRE came a soldier marching along the high road---- one , two ! one , two ! He had his knapsack on his back and a sabre by his side, for he had been in the wars , and now he wanted to go home . And on the way he met with an old witch: she was very hideous, and her under lip hung down upon her breast . She said , “ Good evening, soldier. What a fine sword you have, and what a big knapsack ! You're a proper soldier! Now you shall have as much money as you like to have .”

“I thank you , you old witch ! ”said the soldier .

“ Do you see that great tree?” quoth the witch ; and she pointed to a tree which stood beside them . “It' s quite hollow in side . You must climb to the top , and then you'll see a hole , through which you can let yourself down and get deep into the tree . I' ll tie a rope round your body, so that I can pull you up again when you call me.”

“ What am I to do down in the tree?” asked the soldier.

“Get money , ” replied the witch . “ Listen to me . When you come down to the earth under the tree, you will find yourself in a great hall: it is quite light, for many hundred lamps are burning there . Then you will see three doors; these you can open, for the keys are in the locks. If you go into the first chamber, you'll see a great chest in the middle of the floor; on this chest sits a dog, and he's got a pair of eyes as big as two tea-cups. But you need not care for that . I'll give you my blue ---- checked apron, and you can spread it out upon the floor; then go up quickly and take the dog, and set him on my apron; then open the chest, and take as many farthings as you like. They are of copper: if you prefer silver, you must go into the second chamber. But there sits a dog with a pair of eyes as big as mill-wheels . But do not you care for that . Set him upon my apron , and take some of the money . And if you want gold , you can have that too ---- in fact , as much as you can carry ---- if you go into the third chamber. But the dog that sits on the money-chest there has two eyes as big as the round tower of Copenhagen. He is a fierce dog, you may be sure ; but you needn't be afraid , for all that . Only set him on my apron, and he won't hurt you; and take out of the chest as much gold as you like . ”

“That's not so bad,” said the soldier. “But what am I to give you, you old witch? for you will not do it for nothing, I fancy . ”

“No,” replied the witch, “not a single farthing will I have . You shall only bring me an old tinder-box which my grandmother forgot when she was down there last . ”

“Then tie the rope round my body,” cried the soldier.

“Here it is,” said the witch, “and here's my bluechecked apron . ”

Then the soldier climbed up into the tree, let himself slip down into the hole, and stood, as the witch had said, in the great hall where the many hundred lamps were burning.

Now he opened the first door. Ugh! There sat the dog with eyes as big as tea-cups, staring at him. “You' re a nice fellow!” exclaimed the soldier; and he set him on the witch' s apron, and took as many copper farthings as his pockets would hold, and then locked the chest, set the dog on it again, and went into the second chamber. Aha! There sat the dog with eyes as big as mill-wheels .

“You should not stare so hard at me , ” said the soldier; “you might strain your eyes.” And he set the dog up on the witch' s apron . When he saw the silver money in the chest, he threw away all the copper money he had, and filled his pockets and his knapsack with silver only . Then he went into the third chamber. Oh, but that was horrid ! The dog there really had eyes as big as the round tower and they turned round and round in his head like wheels .

“Good evening!” said the soldier; and he touched his cap , for he had never seen such a dog as that before . When he had looked at him a little more closely, he thought, “That will do,” and lifted him down to the floor, and opened the chest . Mercy ! What a quantity of gold was there ! He could buy with it the whole of Copenhagen , and the sugar pigs of the cake-woman , and all the tin soldiers , whips , and rocking-horses in the whole world . Yes , that was a quantity of money ! Now the soldier threw away all the silver coin with which he had filled his pockets and his knapsack, and took gold instead : yes , all his pockets , his knapsack, his boots, and his cap were filled , so that he could scarcely walk . Now indeed he had plenty of money. He put the dog, on the chest , shut the door , and then called up through the tree , “Now pull me up , you old witch . ”

“Have you the tinder-box?” asked the witch .

“Plague on it ! ” exclaimed the soldier, “I had clean forgotten that . ” And he went and brought it .

The witch drew him up, and he stood on the high road again , with pockets , boots , knapsack , and cap full of gold .

“What are you going to do with the tinder-box?” asked the soldier.

“That's nothing to you , ” retorted the witch . “You've had your money ---- just give me the tinder-box . ”

“Nonsense!” said the soldier. “Tell me directly what you're going to do with it , or I'll draw my sword and cut off your head .”

“No ! ” cried the witch .

So the soldier cut off her head . There she lay ! But he tied up all his money in her apron, took it on his back like a bundle, put the tinder-box in his pocket, and went straight off towards the town.

That was a splendid town ! He put up at the very best inn, asked for the finest rooms, and ordered his favourite dishes, for now he was rich, having got so much money. The servant who had to clean his boots certainly thought them a remarkably old pair for such a rich gentleman; but he had not bought any new ones yet . The next day he procured proper boots and handsome clothes . Now our soldier had become a fine gentleman; and the people told him of all the splendid things which were in their city, and about the king, and what a pretty princess the king's daughter was.

“Where can one get to see her?” asked the soldier.

“She is not to be seen at all , ” said they all together; “ she lives in a great copper castle, with a great many walls and towers round about it; no one but the king may go in and out there , for it has been proph esied that she shall marry a common soldier, and the king can' t bear that . ”

“I should like to see her,” thought the soldier; but he could not get leave to do so. Now he lived merrily, went to the theatre, drove in the king's garden, and gave much money to the poor; and this was very kind of him, for he knew from old times how hard it is when one has not a shilling. Now he was rich, had fine clothes, and gained many friends , who all said he was a rare one , a true cavalier; and that pleased the soldier welt . But as he spent money every day and never earned any, he had at last only two shillings left ; and he was obliged to turn out of the fine moms in which he had dwelt, and had to live in a little garret under the roof, and clean his boots for himself, and mend them with a darning-needle . None of his friends came to see him, for there were too many stairs to climb.

It was quite dark one evening, and he could not even buy himself a candle , when it occurred to him that there was a candle-end in the tinder-box which he hadtaken out of the hollow tree into which the witch had helped him .He brought out the tinder-box and the candle-end; but as soon as he struck fire and the sparks rose up from the flint, the door flew open, and the dog who had eyes as big as a couple of tea-cups, and whom he had seen in the tree, stood before him, and said:

“What are my lord's commands?”

“What is this?” said the soldier. “That's a famous tinder-box, if I can get everything with it that I want! Bring me some money , ” said he to the dog ; and whisk ! the dog was gone, and whisk! he was back again, with a great bag full of shillings in his mouth.

Now the soldier knew what a capital tinder-box this was . If he struck it once , the dog came who sat upon the chest of copper money; if he struck it twice, the dog came who had the silver; and if he struck it three times, then appeared the dog who had the gold . Now the soldier moved back into the fine rooms, and appeared again in handsome clothes; and all his friends knew him again, and cared very much for him indeed .

Once he thought to himself, “It is a very strange thing that one cannot get to see the princess . They all say she is very beautiful; but what is the use of that, if she has always to sit in the great copper castle with the many towers? Can I not get to see her at all? Where is my tinder-box?” And so he struck a light , and whisk ! came the dog with eyes as big as tea-cups.

“It is midnight, certainly,” said the soldier, “but I should very much like to see the princess, only for one little moment . ”

The dog was outside the door directly, and, before the soldier thought it, came back with the princess. She sat upon the dog's back and slept; and every one could see she was a real princess , for she was so lovely . The soldier could not refrain from kissing her, for he was a thorough soldier.

Then the dog ran back again with the princess . But when morning came, and the King and Queen were drinking tea, the princess said she had had a strange dream the night before, about a dog and a soldier ---- that she had ridden upon the dog, and the soldier had kissed her.

“That would be a fine history!” said the Queen.

So one of the old court ladies had to watch the next night by the princess's bed, to see if this was really a dream, or what it might be.

The soldier had a great longing to see the lovely princess again; so the dog came in the night, took her away, and ran as fast as he could. But the old lady put on waterboots, and ran just as fast after him. When she saw that they both entered a great house , she thought ; “Now I know where it is;” and with a bit of chalk she drew a great cross on the door. Then she went home and lay down, and the dog came up with the princess; but when he saw that there was a cross drawn on the door where the soldier lived, he took a piece of chalk too, and drew crosses on all the doors in the town . And that was cleverly done , for now the lady could not find the right door, because all the doors had crosses upon them.

In the morning early came the King and the Queen, the old court lady and all the officers , to see where it was the princess had been. “Here it is !” said the King, when he saw the first door with a cross upon it. “No, my dear husband, it is there !” said the Queen , who descried another door which also showed a cross . “But there is one , and there is one !” said all , for wherever they looked there were crosses on the doors . So they saw that it would avail them nothing if they searched on .

But the Queen was an exceedingly clever woman , who could do more than ride in a coach. She took her great gold scissors , cut a piece of silk into pieces , and made a neat little bag; this bag she filled with fine wheat flour, and tied it on the princess's back; and when that was done, she cut a little hole in the bag, so that the flour would be scattered along all the way which the princess should take.

In the night the dog came again, took the princess on his back , and ran with her to the soldier, who loved her very much, and would gladly have been a prince, so that he might have her for his wife. The dog did not notice at all how the flour ran out in a stream from the castle to the windows of the soldier's house, where he ran up the wall with the princess . In the morning the King and the Queen saw well enough where their daughter had been, and they took the soldier and put him in prison .

There he sat. Oh, but it was dark and disagreeable there! And they said to him. “Tomorrow you shall be hanged . ” That was not amusing to hear, and he had left his tinder-box at the inn. In the morning he could see, through the iron grating of the little window, how the people were hurrying out of the town to see him hanged . He heard the drums beat and saw the soldiers marching. All the people were running out , and among them was a shoemaker's boy with leather apron and slippers, and he galloped so fast that one of his slippers flew off, and came right against the wall where the soldier sat looking through the iron grating.

“Halloo , you shoemaker' s boy ! You needn't be in such a hurry,” cried the soldier to him: “it will not begin till I come. But if you will run to where I lived, and bring me my tinder-box, you shall have four shillings; but you must put your best leg foremost . ”

The shoemaker' s boy wanted to get the four shillings , so he went and brought the tinder-box , and ---- well , we shall hear now what happened .

Outside the town a great gallows had been built , and round it stood the soldiers and many hundred thousand people. The King and Queen sat on a splendid throne, opposite to the judges and the whole council. The soldier already stood upon the ladder; but as they were about to put the rope round his neck , he said that before a poor criminal suffered his punishment an innocent request was always granted to him. He wanted very much to smoke a pipe of tobacco, and it would be the last pipe he should smoke in the world. The King would not say “No” to this ; so the soldier took his tinder-box , and struck fire . One ---- two ---- three ! ---- and there suddenly stood all the dogs ---- the one with eyes as big as tea-cups, the one with eyes as large as mill-wheels, and the one whose eyes were as big as the round tower .

“Help me now, so that I may not be hanged,” said the soldier.

And the dogs fell upon the judge and all the council, seized one by the leg and another by the nose, and tossed them all many feet into the air, so that they fell

“I won't!” cried the King; but the biggest dog took him and the Queen , and threw them after the others . Then the soldiers were afraid , and the people cried, “Little soldier, you shall be our king, and marry the beautiful princess ! ”

So they put the soldier into the king's coach, and all the three dogs danced in front and cried “Hurrah!” and the boys whistled through their fingers, and the soldiers presented aims. The princess came out of the copper castle, and became queen, and she liked that well enough. The wedding lasted a whole week, and the three dogs sat at the table too, and opened their eyes wider than ever at all they saw .

安徒生童话全集(中文+英文)

《安徒生童话》是丹麦作家安徒生创作的童话集,里面的故事情节魔幻,吸引很多的读者。

安徒生童话全集(中文+英文)之A STORY(双语版)

But inside the church, the priest stood in the pulpit and spoke very loudly and very angrily; he said that the people were so ungodly, and that God would punish them for it, and when they died, the wicked should go down to Hell, where they should burn for ever, and he said that their worm never died,and their fire was never quenched; and never did they get peace or rest. It was terrible to hear it,and he said it so positively; he de-scribed Hell to them as a stinking hole, where all the world's filthiness flowed together, there was no air except the hot sulfur-flame, there was no bottom, they sank and sank in an everlasting silence. It was gruesome merely to listen to it,but the priest said it from the heart,and all the people in the church were quite terrified.

But outside all the little birds sang so happily,and the sun shone so warmly, it seemed as if every little flower said,“God is so very good to all of us.”Yes, outside it was certainly not as the preacher had said.

In the evening towards bedtime, the clergyman saw his wife sitting silent and thoughtful.

“What ails yon?”he said to her.

“What ails me?”said she,“I cannot collect my thoughts properly, I cannot get clearly into my head what you said, that there were so many ungodly, and that they should burn for ever; for ever, O, how long!I am only a sinful woman,but I could not bear to let even the worst sinner burn for ever;how then should our Lord be able to do it who is so infinitely good,and who knows how the evil comes both from without and from within? No, I cannot think it, even although you say it.”

It was autumn, the leaves fell from the trees;the severe, earnest priest sat by the death-bed of his wife.

“If any one should get peace in the grave and mercy from God, it is you!” said the priest, and he folded her hands and read a psalm over her body.

And she was carried to her grave;two heavy tears rolled down over the cheeks of the earnest priest; and in his house it was quiet and lonely, the sunshine was extinguished; she had gone away.

It was night;a cold wind blew over the head of the priest,he opened his eyes,and it seemed as if the moon shone into his room, but the moon was not shining; it was a figure which stood before his bed; he saw the ghost of his dead wife;she looked at him sorrowfully, it seemed as if she wanted to say something.

And the man raised himself half up,and stretched out his arms to her:“Have you not been granted eternal rest either?Do you suffer—you the best, the most pious?” And the departed one bowed her head for “Yes”, and laid her hands on her breast.

“And can I obtain rest for you in the grave?”

“Yes,”it answered him.

“And how?”

“ Give me a hair, only a single hair, from the head of the sinner whose fire will never be quenched,the sinner whom God will thrust down into everlasting punishment.”

“Yes, so easily can you be set free, you pure and pious soul!”

“Then follow me!” said the departed.“It is so vouchsafed to us. By my side you can float whither your thoughts will;unseen by men we stand in their most secret 438corners, but with steady hand you must point to the one consecrated to everlasting pain, and before cock-crow he must be found.

And quickly, as if carried by thought, they were in the great town;and from the walls of the houses shone in letters of fire the names of the deadly sins:Pride,Avarice, Drunkenness, Self-indulgence,in short, the whole seven-hued rainbow of sin.

“Our ball can compare with that of the king,” said he, and he turned to the crowd on the street; from top to toe the thought shone out of him,“Poor pack, who stare in at the portal, you are common people compared with me,all of yon!”

“Pride,” said the departed one.“Do you see him?”

“Yes, but he is a simpleton, only a fool,and will not be condemned to everlasting fire and pain!”

“Only a fool! sounded through the whole house of Pride; they were all “only fools”there.

And they flew within the four bare walls of Avarice,where, lean, chattering with cold, hungry and thirsty,the old one clung to his gold with all his thoughts;they saw how he sprang from his miserable couch,as in a fever, and took a loose stone out of the wall, where gold-money lay in a stoking-leg;he fingered his patched coat into which gold pieces were sewn, and the moist fingers trembled.

“He is ill,it is madness,a joyless madness,beset with fear and evil dreams.”

And they departed in haste,and stood by the couch-Es of the criminals where they slept in long rows, side by side.

Like a wild animal, one of them started up out of his sleep,uttering a horrid shriek;he dug his pointed elbow into his comrade, who turned sleepily.

“Hold your tongue, you blockhead,and sleep!—it is the same every night!”

“Angry Ads has gone mad again!” was the cry round about, and the other scoundrels caught hold of him,wrestled with him,and bent him so that his head sat between his legs where they bound it fast;the blood was almost springing out of his eyes and all his pores.

“Merciful God!The will give her that rest in the grave,which I have not been able to obtain.”

“I have it now!”said the dead one,“it was they hard words,they dark belief about God and His works,which drove me to the!Learn to know men;even in the wicked there is something of God,something which will triumph,and quench the fire of Hell.”

A kiss was pressed on the mouth of the priest,light beamed round about him;God's clear sun shone into the chamber, where his wife, gentle and loving, wakened him from a dream sent by God.

一个故事

花园里的苹果树都开了花。它们想要在绿叶没有长好以前就赶快开出花朵。院子里的小鸭都跑出来了,猫儿也跟着一起跑出来了:他是在舔着真正的太阳光——舔着他的脚爪上的太阳光。如果你朝田野里望,你可以看到一片青翠的小麦。所有的小鸟都在吱吱喳喳地叫,好像这是一个盛大的节日似的。的确,你也可以说这是一个节日,因为这是星期天。

教堂的钟声在响着。大家穿着最好的衣服到教堂去,而且都显出非常高兴的样子。是的,所有的东西都表现出一种愉快的神情。这的确是一个温暖和幸福的日子。人们可以说:“我们的上帝对我们真好!”

不过在教堂里,站在讲台上的牧师却是大叫大喊,非常生气。他说:人们都不信上帝,上帝一定要惩罚他们;他们死了以后,坏的就被打入地狱,而且在地狱里他们将永远被烈火焚烧。他还说,他们良心的责备将永远不停,他们的火焰也永远不灭,他们将永远得不到休息和安静。

听他的这番讲道真叫人害怕,而且他讲得那么肯定。他把地狱描写成为一个腐臭的地洞;世界上所有的脏东西都流进里面去;那里面除了磷火以外,一点儿空气也没有;它是一个无底洞,不声不响地往下沉,永远往下沉。就是光听这个故事,也够叫人心惊胆战的了。但是牧师的这番话语是从心里讲出来的,所以教堂里的听众都给吓得魂不附体。

但是外面的许多小鸟却唱得非常愉快,太阳光也非常温暖,每一朵小花都好像在说:“上帝对我们大家太好了。”是的,外面的情形一点也不像牧师描写得那么糟。

在晚上要睡觉的时候,牧师看见他的太太坐着一声不响,好像有什么心事似的。

“你在想什么呢?”他问她。

《安徒生童话》它立足于现实生活,充满对人类美好的愿望,这些作品的艺术魅力震撼了世界文坛,揭开了世界文学史上童话创作的新篇章。

安徒生童话是丹麦作家安徒生的童话作品,也是世界上最有名的童话作品集之一。汉斯·克里斯汀·安徒生 (1805-1875),丹麦19世纪著名的童话作家,既是世界文学童话的代表人物之一,也是个虔诚的基督教徒,被誉为“世界儿童文学的太阳”。他出生于欧登塞城一个贫穷的鞋匠家庭,童年生活贫苦。

在丹麦首都哥本哈根入口处的海面上,有一座铜像冒出水面。它告诉人们这就是丹麦,因为它是丹麦的一个象征。但它既不代表丹麦的开国元勋,也不代表丹麦某一个王朝的杰出英雄,而只是一个普通的女子。她坐在一块石头上,若有所思地望着大海。她在沉思什么呢?谁也猜不出来。也没有人能叫出她的名字。她没有腿,只有一条鱼尾,原来她是人鱼—-“海的女儿”,丹麦作家安徒生所写的一篇童话的主人公。

父亲是鞋匠,母亲是佣人。早年在慈善学校读过书,当过学徒工。受父亲和民间口头文学影响,他从小爱文学。11岁时父亲病逝,母亲改嫁。为追求艺术,他14岁时只身来到首都哥本哈根。经过8年奋斗,终于在诗剧《阿尔芙索尔》中崭露才华。因此,被皇家艺术剧院送进斯拉格尔塞文法学校和赫尔辛欧学校免费就读。历时5年。1828年,升入哥本哈根大学。毕业后始终无工作,主要靠稿费维持生活。1838年获得作家奖金——国家每年拨给他200元非公职津贴。

安徒生文学生涯始于1822年的编写剧本。进入大学后,创作日趋成熟。曾发表游记和歌舞喜剧,出版诗集和诗剧。1833年出版长篇小说《即兴诗人》,为他赢得国际声誉,是他成人文学的代表作。他最著名的童话故事有《小锡兵》、《海的女儿》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》等。安徒生生前曾得到皇家的致敬,并被高度赞扬:给全欧洲的一代孩子带来了欢乐。他的作品《安徒生童话》已经被译为150多种语言,成千上万册童话书在全球陆续发行和出版。

最著名的童话故事有《海的女儿》、《小锡兵》、《冰雪女王》、《拇指姑娘》、《卖火柴的小女孩》、《丑小鸭》和《红鞋》等。尽管创作体裁属于童话,但是其中蕴含了丰富的人生哲理。

《野天鹅》内容简介:这是一场善与恶的斗争,艾丽莎是个柔弱的女子,但她却战胜了比她强大得多、有权有势的王后和主教,救出了被王后的魔法变成天鹅的11位哥哥。她可以成功靠的是她的勇气、决心和毅力。面对荨麻的刺痛和一年不能说话的痛苦,这需要多大的勇气去面对啊。面对主教对她的诬陷和把她烧死的惩罚,她也没有放弃,一直坚持到了最后一分钟,终于完成了她的工作。只要有勇气和毅力,一定能成为最后的胜利者。

《云杉》内容简介:小云杉享受着温暖的阳光和新鲜的空气,可是它对这些美好的事物视而不见。它总是埋怨自己长得太慢,终于有一天,它被装饰一新,成了豪宅里的圣诞树,吸引着每个人的眼球。对它来说,没有比这更开心的事情了。可是没多久,云杉就被投进了火炉,变成了另外一种新的东西。这是一个全部孩子都要听的故事。每个人的生命都只有一次,应该好好珍惜眼前的'一切,幸福其实就在我们身边,关键是我们有没有把握住,能否感受得到。

《夜莺》内容简介:夜莺那曼妙的嗓音,赢得了全世界博学之士的推崇,也赢得了中国皇帝的眼泪。在皇帝弥留之际,夜莺再次来到皇帝的身边为他歌唱,阎王使者潸然泪下后飘然离去,皇帝的生命得到了延续。看完故事后,你会发现小女孩的率真与勇敢就在我们身边,而夜莺的行为让我们在悦耳的歌声中体会到了善良与温馨。其实,皇帝除了踩人之外,也不是那么可恨,最后他跟着小女孩走向了田间,去了解百姓们真正的生活。

《雪人》内容简介:一个刚刚诞生想知道爱情是什么的雪人,竟然神魂颠倒地爱上了房子里的炉子。它们彼此相爱,白天深情相对,晚上翩翩起舞,度过了一个美丽的冬天。其间虽有短暂的挫折,却表明了雪人对炉子的真挚爱情。最后雪人融化在爱人的怀抱里。在雪人的真情和快乐感召下,连对爱情从不感冒的朋友—狗也谈起了恋爱。这个故事也告诉我们:无论爱是多么的短暂,没有爱的生活算不上真正的生活。

《打火匣》内容简介:一个士兵娶到了公主,并成为国王。靠的是什么呢?勇敢:勇敢的斗争,勇敢的追求,才可以得到想要的东西,不管是财富或是爱情;还要有智慧:勇而无智,追求只是愚人的梦想,不可能成真;还要有同情心,去帮助别人,才能得到支持。围着金钱转的狐朋狗友会有,但因同情交下的朋友会在你的危难时刻伸出救援之手。

《瓶脖子》内容简介:一只不断梦想着去到皇宫酒窖的香槟酒瓶子被普通人买去,并飘扬过海,升到高空,装过药酒,装过种子,最后却摔破成了一只瓶脖子,可它最后却那么快乐。那是因为它终于领悟了,原来自己身边的一切才是对自己最为重要的。珍惜我们所拥有,比梦想更为快乐和充实。

《拇指姑娘》内容简介:有一位老婆婆非常渴望有一个美丽的小孩子,巫婆帮助她实现了这个愿望,让她得到了漂亮、善良的拇指姑娘。可有一天,拇指姑娘被一只癞蛤蟆偷走了,从此,她开始了惊险、梦幻般的旅程。在拇指姑娘的旅程中,癞蛤蟆和鼹鼠都要娶拇指姑娘,但拇指最后却嫁给了花世界的国王。为什么呢?因为国王尊重拇指姑娘,真正的爱情就是这样的,要互相尊重,只有做到这一点双方才能快乐、幸福。

下面是小编为大家整理的三年级上猫眼里没有童话,本文共5篇,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。本文原稿由网友“元气少女郭麒麟”提供。篇1:三年级上猫眼里没有童话三年

下面是小编为大家收集的《沙滩上的童话》优秀教案,本文共19篇,仅供参考,欢迎大家阅读,希望可以帮助到有需要的朋友。本文原稿由网友“庄凡心如止水”提供。篇1:《沙滩上的童话》

下面是小编为大家推荐的儿童童话《红蜡烛和人鱼姑娘》,本文共8篇,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。本文原稿由网友“无幻”提供。篇1:儿童童话《红蜡烛和人鱼姑娘》 儿童童话《红蜡

下面小编为大家带来我们班里的童话节一,本文共6篇,希望能帮助大家!本文原稿由网友“提慕”提供。篇1:我们班里的童话节二上次讲到了童话小游戏,这次应该讲童话节了。童话节这天

下面是小编收集整理的儿童童话《不得了的倔巫婆》,本文共5篇,供大家参考借鉴,欢迎大家分享。本文原稿由网友“毛巾”提供。篇1:儿童童话《不得了的倔巫婆》儿童童话《不得了的

这次小编给大家整理了沙滩上的童话课文教案,本文共17篇,供大家阅读参考。本文原稿由网友“szssf”提供。篇1:沙滩上的童话课文教案 沙滩上的童话课文教案教学目标:知识与技能1、

以下是小编整理的童话镇歌曲陈一发mv,本文共4篇,仅供参考,希望能够帮助到大家。本文原稿由网友“zzzaaaiii111”提供。篇1:童话镇歌曲陈一发mv 《童话镇》由独立音乐人暗杠创作

以下是小编整理的语法英文,本文共8篇,欢迎阅读分享。本文原稿由网友“家家瑞家有七猫”提供。篇1:英文语法 英文语法讲解:动词的不定式动词不定式及其短语还可以有自己的宾语、

下面是小编帮大家整理的英文发言稿格式,本文共18篇,希望对大家带来帮助,欢迎大家分享。本文原稿由网友“宁萌酱酱酱酱”提供。篇1:英文发言稿 英文发言稿As we all know, in Be

本网站所有内容均由编辑从互联网收集整理,如果您发现不合适的内容,请联系我们进行处理,谢谢合作!

THE END
0.《豌豆公主》安徒生童话故事从此,王子与公主情投意合、恩恩爱爱,过着幸福快乐的日子。   王子寻找真正公主的故事,所谓的“门户相对”。 安徒生借这个故事讽刺了封建贵族的荒唐、娇弱与不堪一击。 据说这粒豌豆因为有了这样的故事,具有了重大的历史意义,后来就被送进了博物馆。 故事还被改编成电影和动画片等。 https://www.meipian.cn/395lnydx
1.国内外那些发生在水里的故事,这些动画你都看过吗?这里糖妹讲的是1989年上映的动画电影《小美人鱼》第一部。动画电影《小美人鱼》虽是根据安徒生童话故事改编,但小美人鱼的故事不再以悲剧结尾。作为迪士尼公主之一的爱丽儿也不是迪士尼传统的柔弱公主形象,她独立自主,有着叛逆精神,勇敢追求爱情的她最终和英俊的王子幸福快乐的生活在一起。 https://dy.163.com/article/ENGIANHQ053796GK.html
2.安徒生童话故事之青蛙王子,被施了魔法的青蛙和公主的爱情故事安徒生童话故事之青蛙王子,被施了魔法的青蛙和公主的爱情故事。安徒生童话故事 童年经典动画片 怀旧动画 动画解说 拳击那点事 +订阅 发布于:江西省2023.05.16 00:00 +1 首赞 安徒生童话故事之青蛙王子,被施了魔法的青蛙和公主的爱情故事。安徒生童话故事 童年经典动画片 怀旧动画 动画解说https://www.sohu.com/a/675963082_100114195
3.讲故事的动画片12篇(全文)安徒生童话故事动画片 第10篇 安徒生童话故事动画片篇1:红鞋 从前有一个小女孩——一个非常可爱的、漂亮的小女孩。不过她夏天得打着一双赤脚走路,因为她很贫穷。冬天她拖着一双沉重的木鞋,脚背都给磨红了,这是很不好受的。 在村子的正中央住着一个年老的女鞋匠。她用旧红布匹,坐下来尽她最大的努力缝出了https://www.99xueshu.com/w/filesuctnjpp.html
4.环球童话之安徒生童话故事58集动画片,让孩子熏陶世界著名的童话亲子伴读网/2023-08-29/幼儿故事/阅读:次资源介绍资源类型国产资源 来源渠道百度网盘 界面语言简体中文 资源大小4.90 MB 文件类型MP4视频 支持设备手机|电脑|智能电视|平板电脑名称大小 01 打火匣(上)_高清.mp4 86.7 MB 02 打火匣(下)_高清.mp4 86.7 MB 03 皇帝的新装(上)_高清.mp4 86.7 MB 04 皇帝的新装http://qinzi.ren/m/yuerjing/gushi/2023/0829/36333.html
5.故事大合集动画片dvd格林童话安徒生童话一千零一夜伊索寓言睡能创造智慧的经典小故事大全! 全套360个精致故事,分别选自中、英、美、丹麦等国家流传悠久的经典童话和小故事。格林童话、安徒生童话、一千零一夜、伊索寓言、中国神话、中国寓言、历史故事、成语故事、名人传奇童年故事、名人励志故事、智慧故事、民间故事、音乐成长故事、宝宝爱听的睡前小故事、当代儿童名学名家的代表https://book.kongfz.com/item_pic_109140_199008814/
6.安徒生童话故事拇指姑娘,只有拇指大小的姑娘经历的冒险故事。童话安徒生童话故事拇指姑娘,只有拇指大小的姑娘经历的冒险故事。童话故事 童年经典动画片 动画故事 拳击那点事 +订阅 发布于:江西省2023.05.16 00:00 +1 首赞 安徒生童话故事拇指姑娘,只有拇指大小的姑娘经历的冒险故事。童话故事 童年经典动画片 动画故事https://www.sohu.com/a/675960551_100114195
7.安徒生童话故事之小人鱼,美人鱼为得到王子喜欢变成人类的故事安徒生童话故事之小人鱼,美人鱼为得到王子喜欢变成人类的故事。安徒生童话 童年经典动画片 怀旧动画 动画解说 专治不开心 拳击那点事 +订阅 发布于:江西省2023.05.16 00:00 +1 首赞 安徒生童话故事之小人鱼,美人鱼为得到王子喜欢变成人类的故事。安徒生童话 童年经典动画片 怀旧动画 动画解说 专治不开心https://www.sohu.com/a/675947088_100114195
8.安徒生童话动画片–搜库06:53 豌豆上的公主1 #老动画的魅力 爆爆纪录片 0 1月前 45:00 《江南好少年》240727 走进 超能童学 0 11月前 08:40 拇指姑娘 超级大默默飞起玩 0 8月前 08:59 丑小鸭 超级大默默飞起玩 0 8月前 06:06 【庞迦琪天天读故事】《安徒生童话 飓风一哥庞文忠 0 8月前 05:40 【庞迦琪天天读故事】《安徒生童 https://www.soku.com/t/nisearch/q_%E5%AE%89%E5%BE%92%E7%94%9F%E7%AB%A5%E8%AF%9D%E5%8A%A8%E7%94%BB%E7%89%87_orderby_1_limitdate_365?site=14&_lg=10&hd=1
9.经典老动画片民间故事安徒生童话夜莺安徒生动画片00:00/00:00 岛国送给中国皇帝一只“金鸟”,不料却因此遭来邪物 经典老动画片 民间故事 安徒生童话 夜莺 拳击那点事 +订阅 发布于:江西省2022.06.11 00:00 +1 首赞 岛国送给中国皇帝一只“金鸟”,不料却因此遭来邪物 经典老动画片 民间故事 安徒生童话 夜莺https://www.sohu.com/a/556075620_100114195
10.动画故事作文同学们,让我们一起高呼那句熟悉的口号:“动漫世界,我的世界,一起来看动画片!” 动画故事作文8 星期天一大早,小花猫就起床了,在镜子前打扮起来。哦,原来今天是小花猫的生日,它请了好多好朋友。 “叮咚,叮咚。”门铃响了,小花猫跑过去,哦,是小绵羊来了,它拿了一本《安徒生童话》。小花猫开心得跳了起来。https://www.fwsir.com/fanwen/html/fanwen_20230218132808_2404944.html
11.40本经典童书,记录少儿出版40年1983年,少年儿童出版社引进了国际安徒生奖获得者林格伦的不朽经典《长袜子皮皮的故事》,2005年,同名动画片在中央电视台播出,为几代中国儿童的童年留下了深刻的回忆。 《安徒生童话》 作者:[丹麦]汉·克·安徒生;出版社:少年儿童出版社;出版时间:1986年 http://www.cptoday.cn/news/detail/6592
12.CCTV动画频道展区内的电视播放区还特意安排了从欧洲最新引进的动画片《安徒生讲故事》,多部经典的安徒生童话故事不断循环播放,参观者可以直接感受安徒生的童话故事带来的温馨。该动画片由丹麦EGMONT公司从安徒生的160多篇童话中精选30篇原创制作,风格独特,画面整洁、细腻、优美,生动地再现了安徒生的童话精髓。今年4月,安徒生诞辰日前https://www.cctv.com/cartoon/special/C13840/20050412/101104.shtml
13.水木安徒生童话故事水木安徒生童话故事动漫全集在线观看简介: 《水木安徒生童话故事》精选了孩子们喜闻乐见的安徒生童话故事,用清新俏皮的风格把它们展现在荧屏之上,带孩子们走进童话世界,让孩子的心灵在美好的故事里佯倘,让孩子的童年变得更美好。立即播放 手机看 分享 概览 乐迷畅谈 1-50 51-100 101-150 151-200 图文选集 数字选集 12:00 第1集 水木安徒生童话故https://www.le.com/comic/10040379.html
14.安徒生十大经典童话故事安徒生童话故事100篇精选→MAIGOO生活榜安徒生童话故事《白雪皇后》是安徒生作品中最经典的作品之一,又译冰雪女王、白雪女王、冰雪皇后、雪之女王、雪后等,曾被多个国家翻拍成不同版本的电影以及动画。这个著名的童话故事,讲述魔鬼的一面镜子的两片碎片注入小男孩加伊的内心和眼睛,从而使他变得冷酷无情,并被白雪皇后带入她的冰宫,小女孩格尔达是加伊的好朋友https://www.maigoo.com/top/422293.html
15.安徒生童话故事(精品15篇)在现实生活或工作学习中,大家一定都接触过童话吧,童话故事的主旨是教人勇敢、热情、善良、乐观、慈爱,反对卑鄙、怯懦、邪恶、虚伪。那么,都有哪些经典童话故事呢?下面是小编精心整理的安徒生童话故事,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。 安徒生童话故事1 https://www.jy135.cn/gushi/tonghua/126012.html
16.安徒生童话故事100篇下载《安徒生童话故事100篇下载》属于故事大全中比较优秀的内容,欢迎参考。 1、童话故事原野上的棒棒糖树 在一片宽广的原野上,长着三棵树。 左面一棵最高,是树爸爸。 右面一棵不高不矮,是树妈妈。 中间一棵小小的树,是树孩子。 树的一家,非常神气地站立着,看见远远的公路上汽车开过,旅游的人群走过,自己的周围却https://www.shouyihuo.com/fw/1663522418416335.html
17.安徒生童话故事100篇大全安徒生童话故事100篇大全,1、第1篇 在一个天气晴朗、阳光明媚的早晨。突然从被子里蹦出一个可爱漂亮的精灵,她说:“我是精灵王国最强大的魔法师,因为今天是你的生日,所以我可以实现你的三个愿望,开始吧。”我第一个愿望:成为一只小熊猫;第二个:让https://m.qigushi.com/qi/1670899589275508.html
18.安徒生童话故事100篇短篇安徒生童话故事100篇短篇 1、第1篇 一天,森林里要举行一场运木头比赛。森林里到处欢声笑语,热闹非凡。裁判员狮子宣布了比赛规则:不管用什么办法,看谁最快大家便尽情地回忆动画片《大闹天宫》里孙悟空痛打巨灵神的情形。 漂亮猪突然疑惑地问:“蓝巨灵不也是童话形象吗?它为什么不帮我们?” “为什么?因为钱呗https://www.qigushi.com/qi/1670899588275432.html
19.《安徒生童话》全集动漫安徒生童话 1971/日本/童话 动画 声优:增山江威子山田康雄 作者:伊东恒久吉田喜昭山崎忠昭藤川桂介山崎晴哉松冈清治雪室俊一 优酷 立即播放 剧情简介 :本作是1971年由富士电视台放映在世界名作剧场接连放映的电视动画。讲述了为了进入魔法大学收集魔法卡片的妖精基安蒂的故事,究竟基安蒂能否和伙伴收集起101张https://dy.soso.com/cartoon/mnqxe5dpn5xf6nbug42tqnqjwczm3poj7lg27o5q.html
20.儿童名著大全安徒生童话故事系列全集视频下载百度网盘资源美没有声音,却藏在一个个故事里,等待你去发现。让我们一起走进安徒生的童话世界,聆听动人的幻想故事http://www.ertongpian.com/thread-3265-1-1.html
21.安徒生童话故事全集(精选5篇)前言:想要写出一篇令人眼前一亮的文章吗?我们特意为您整理了5篇安徒生童话故事全集范文,相信会为您的写作带来帮助,发现更多的写作思路和灵感。 安徒生童话故事全集范文第1篇 关键词:动画创作;童话题材 中图分类号:J204 文献标识码:A 文章编号:1005-5312(2011)26-0048-01 https://www.1mishu.com/haowen/149338.html