《爱丽丝梦游仙境》是英国作家刘易斯·卡罗尔的著名作品,各种再版及翻译版本多达二百多个,流传之广据说有一百二十多个国家,其影响力不在《安徒生童话》和《格林童话》之下,而且《爱丽丝漫游奇境记》与此前传统童话风格迥然不同,奠定了怪诞、奇幻的现代童话基调。
我们非常有理由称它为一本奇书,一个童话世界的顶级传奇。
故事讲述了一个名叫爱丽丝的英国小女孩为了追逐一只揣着怀表、会说话的兔子而不慎掉入了兔子洞,从而进入了一个神奇的国度并经历了一系列奇幻冒险的故事。
由于大家对《爱丽丝》童话故事的喜爱,而被相继改编成音乐、戏剧、动画、电影等等多种形式。
作者简介
本书作者刘易斯·卡罗尔(Lewis Carroll),毕业于牛津大学。是英国数学家、逻辑学家、童话作家、牧师、摄影师。
卡罗尔是他发表《爱丽丝漫游奇境记》时首次使用的笔名。他多才多艺,兴趣广泛,在小说、童话、诗歌、逻辑等方面,都有很深的造诣。自1854年他出版两部诗集之后,他一直在各种杂志上发表文学作品。
所作童话《爱丽丝漫游奇境》(1865)与《爱丽丝镜中奇游记》(1871)为其代表作品,通过虚幻荒诞的情节,描绘了童趣横生的世界,流传至今。
经典片段
柴郡猫,”她怯生生地说,因为她根本不知道它是否喜欢这个名字,然而,它只是笑得更夸张了一些,“来吧,”到目前为止它都很高兴,爱丽丝便接着说,“请告诉我,我应该走哪条路?”
“这很大程度上取决于你想去哪里。”柴郡猫说,“我不知道该去哪儿。”
“那你走哪条路都无所谓。”
Just then, a white rabbit ran by, very near to her. That does not happen every day, but Alice did not wonder about it. She did not wonder very much even when the rabbit said to itself, “Oh! Oh! I shall be too late!”
But she did wonder when the rabbit took a watch out of its pocket and looked at it.
“A rabbit with a pocket?” Alice asked herself. “And a watch in it?”
She jumped up and ran after the White Rabbit. She was just in time to see him go down a big rabbit hole.
Alice went into the hole too. She didn’t stop to wonder how she could get out again.
The rabbit hole went along just under the ground, and then... Alice was falling...down...down...down.
经典句子
回到昨天没有任何意义,因为那时的我跟现在不同。
It's no use going back to yesterday. Because I was a different person then.
爱丽丝,你活着不是为了取悦别人;选择,掌握在自己手中,因为当你走出来面对那些怪兽,你就得战斗。
Alice, you cannot live your life to please others. The choice must be yours, because when you step out to face that creature, you will step out alone.
与其取悦他人,不如随心而活。
You cannot live your life to please others. The choice must be yours.
好像大部分人都随着生存的惯性向前滑,上班混日子,下班找乐子。回家后不是宅着追剧打游戏,就是浑浑噩噩参加聚会。偶尔想换个活法,却没有力气睁开惺忪的眼。
英国作家刘易斯·卡罗尔,也曾是一个这样“睡着的”成年人,活得疲惫又麻木。但他却在30岁这年,因为一个名叫“爱丽丝”的邻家女孩,唤醒了沉睡的心。
这天,他和爱丽丝一家,在泰晤士河上泛舟,见小姑娘无聊至极,就编了个童话故事,讲给她听。没想到,他的故事不仅让小孩听得入迷,连在座的大人都拍手叫好。